この募集は2020年03月23日に終了しました。

ホームページに記載の文章の翻訳(日本語→英、中(簡体)、韓)の仕事 [店舗(飲食店・居酒屋など)]

ホームページに記載の文章の翻訳(日本語→英、中(簡体)、韓)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

71件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
100,000 円 ~ 200,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払い金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
8
実際の受注者
安藤 奈津美
安藤 奈津美

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです コミュニケーションとリサーチを徹底した丁寧な仕事を心がけております。

  • 希望時間単価 1,000円~
  • 実績 211
  • 評価満足率 98 %
  • プロジェクト完了率 89%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 安藤奈津美

翻訳中心のクラウドソーシングサイト「Conyac」などで7年以上にわたり、翻訳(日<->英)、記事ライティング、調査レポート作成、プロジェクトリーダー、書き起こし、タイピングなど様々な仕事を経験してきました! ※現在、月初め(1日~10日ぐらいまで)は仕事が立て込むことが多く連絡がかなり遅くなってしまう場合がございます。「○○日までに対応してほしい」と細かくご指定いただければ優先して対... 続きを読む

スキル
英語翻訳
ライティング
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
IT・通信・インターネット
卸売・小売
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
店舗(飲食店・居酒屋など)
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
ホームページに使用する下記日本語を英語、中国語(簡体)、韓国語にて翻訳して頂きたいです。

・当店のこだわり
5000文字

・店主プロフィール
2000文字

・よくある質問
8000文字
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
15000 文字
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • honnyaku.zip

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)