この募集は2018年01月19日に終了しました。

舞台戯曲の翻訳(日本語→英語)の仕事

舞台戯曲の翻訳(日本語→英語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

5件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000
実際の支払い金額
5,000 円 ~ 6,000
製作期間
10
実際の受注者
なかさん
なかさん

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 米軍基地専属通訳、元JAXA、カンヌ映画祭選出映像作家 執筆、通訳翻訳、映像、科学でマルチに対応!

  • 希望時間単価 2,000円~
  • 実績 24
  • 評価満足率 96 %
  • プロジェクト完了率 78%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

ライター歴3年、カメラマン歴2年。Web/紙問わず、取材/執筆を経験。 取材時の写真撮影なども行っています。 3年間米軍基地の通訳として勤務しておりました。 取材やインタビュー記事など執筆/撮影が必要な場合でも1人で完結することが可能です。 ライター業と製品マニュアルからニュースレター、メルマガ、映画のシナリオまでの翻訳、さらに各種メーカーや法人とのB2Bにおける商談、展示会... 続きを読む

スキル
ライティング
英語翻訳
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
マスコミ・メディア
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
海外のお客様が舞台に多くお見えになることになった為、急遽翻訳戯曲を配布することでお客様の理解が深まることを目的としています。
私達がリメイクしたオスカー・ワイルド原作の「サロメ」を、翻訳いただきます。
40行×40字の日本語戯曲1ページにつき500円のお支払い、5ページからとさせていただきます。
見本として、原作のオスカー・ワイルド「サロメ」の英文と日本語訳文があります。
またご希望の訳者の方には、東京阿佐ヶ谷で上演される2月10~12日の舞台にご招待いたします。
翻訳分野
出版翻訳 (書籍、雑誌、文芸作品等)
総文字数
7427 文字
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
最大で10ページを予定しています。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • chirashiomote.jpg

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)