自己紹介
外資系企業で20年以上培った実務経験を活かし、ビジネスの意図をつなぐ日英通訳・総務サービス。
英語対応ができる社員を抱える人件費はないという、中小企業の皆様も是非ご覧になっていただけますと幸いです。
【経歴】
人事・組織開発・製造業分野を専門とし、外資系企業における20年以上の実務経験を有する。
人事戦略、M&A後統合(PMI)、サプライチェーン、製造現場に関する会議・研修・パネルディスカッション通訳を得意とする。米国勤務および10年以上の外資系企業経験を活かし、言語だけでなくビジネス背景や意思決定プロセスを踏まえたコミュニケーション支援を提供している。
【可能な業務・スキル】
【日英通訳】
社内会議通訳
人事関連会議通訳
研修・トレーニング通訳
パネルディスカッション通訳
工場見学・現場通訳
海外ビジターアテンド
オンライン会議(Teams・Zoom)通訳
【翻訳】
社内規程・ポリシー翻訳
人事関連文書翻訳
社内コミュニケーション資料翻訳
プレゼンテーション資料翻訳
ウェブサイト・会社案内翻訳
【外資系企業サポート・海外ビジネスある中小企業様サポート】
人事総務業務支援
英文文書作成支援
輸出入手配・資料作成支援
海外本社とのコミュニケーション支援
グローバルプロジェクト支援
会議ファシリテーション支援
異文化コミュニケーション支援
【専門分野】
人事・労務
組織開発
製造業
サプライチェーン (化学品・高圧ガス等)
サステナビリティ
環境・冷媒業界
【資格】
TOEIC 960点
英検1級
【実績】
社内会議、経営会議、人事関連会議の日英通訳
研修、タウンホールミーティング、社内イベント通訳
人事ポリシー、社内規程、経営資料等の日英翻訳
製造業・環境事業分野における技術説明およびビジネス会議サポート
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
尚、通訳、翻訳、人事総務サポートそれぞれの料金表がございますので、まずはお気軽にお見積り依頼くださいませ。
【得意なこと、好きなこと】
筋トレ
ランニング
読書(漫画含)
歴史的な土地巡り
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:10,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳ローカライゼーション・多言語対応資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成文書作成英文ライティング
- 得意な業種
-
実績あり メーカー翻訳・通訳工業・製造エネルギー(電気・ガス・水道など)商社
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
- 登録日
- 2026年6月9日
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
再生エネルギートップランナー欧州企業とのM&A統合後において本社移転、営業所移転、閉鎖を実行
資格
-
実用英語技能検定1級
-
TOEIC 960
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい