toku555

toku555

お客様が読みやすく、伝わる翻訳をご提供します。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

19

評価

20

0

完了率

95 %

リピーター

4

自己紹介

お客様が読みやすく、伝わる翻訳をご提供します。

お世話になります。
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。

日中の翻訳・通訳業務を通じて、
皆様のお役に立てるよう頑張って参ります。
よろしくお願いします。

☆中国との御縁(経歴)
・帰国子女(小学校卒業するまで中国滞在)
・就職後、中国駐在員を経験

☆得意な業務
・日本語⇔簡体字、日本語⇔繁体字翻訳、逐次通訳、映像(字幕)翻訳

☆語学能力
・中国語検定1級合格

※以下中国語検定とHSKの違いを日本中国語検定協会
ホームページを引用して御説明致します。

「中検」と「HSK」は同じ中国語の検定試験ですが
性格を異にする試験です。
「中検」は,中国語読解及び聴解能力のほか
翻訳能力を問うものです。
「HSK」は,中国語による設問に中国語で答える
ことを求め,中国語の運用能力のみを問うものであり
翻訳能力は問われておりません。
したがって,中検は日本の企業での活躍を目指す方,
HSKは中国の大学本科への留学や中国企業で活躍を
目指す方に適していると言えるでしょう。

☆趣味
・グルメ巡り
・町歩き
・読書

ご興味を持っていただきましたら、
お気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いします。


稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
中国語翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
中国語翻訳 20年以上
登録日
2019年12月21日
メッセージ返信率
94%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 中国語検定1級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます