自己紹介
外資経験とIT専門知識を活かし、【日英越】3言語翻訳のエキスパート。細かいニュアンス調整も得意です!
■海外在住歴
2年
■IT業界歴
5年
■経験職種
・デジタルマーケティング
・海外法人立ち上げ
・日越英通訳・翻訳
・オフショアプロジェクトのPMO
■得意な翻訳
・ITプロジェクトに関する仕様書の翻訳
→英語・ベトナム語話者に伝わりやすい工夫も施しながら翻訳します!
・企業や商品紹介の翻訳
→貴社の魅力や強みを取り入れ、貴社だけのユニークな翻訳を提供します!
・エンターテインメント系の台本の翻訳
→ニュアンスを伝えるのが難しいような内容も文化・背景を加味して翻訳します!
その他ジャンルも対応できますので、お気軽にご連絡ください!
■略歴・自己PR
2年の海外在住歴と5年のIT業界歴を持ち、デジタルマーケティング、海外法人の立ち上げ、日越英の通訳・翻訳、およびオフショアプロジェクトのPMO(プロジェクト管理事務局)など、多様な職種での経験があります。特に多言語の翻訳には自信があり、ビジネスドキュメントから契約書まで幅広い翻訳作業を担当してきました。私の翻訳スキルは、新規事業部や海外法人の立ち上げの仕事を通して培われました。
外資系企業でのマーケティング経験もあり、国際ビジネスにおけるコミュニケーションスキルに長けています。さらに、ITにも強く、専門用語や業界特有の言い回しにも独自の理解もあります。
総合的なビジネススキルと専門性を兼ね備え、スピードと質を両立させた作業に自身があります。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネット広告・イベント・プロモーション芸能・エンターテイメントゲーム・アニメ・玩具旅行・観光・グルメホテル・旅館・民泊食品・飲料・たばこ大学・学校
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Windows 10年以上Word 10年以上コーチング 1年データ入力 1年データ分析 1年ベトナム語翻訳 5年マーケティング 2年広告・宣伝 2年戦略・立案 3年英語通訳 5年
- 登録日
- 2023年9月26日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信