お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
6,978 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
【WordPress/SEO】広告プランナー&ライターの経験を生かし、魅力を引き出す記事を作成します
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 松本 りんと申します。 ■自己紹介 広告プランナー&ライターとして、地域情報紙で様々な記事を700本以上執筆してきました。 ◎飲食店・エステサロン・不動産業者などの紹介 ◎医師や経営者へのインタビュー ◎整体などの体験記事 ◎食レポ 徹底的なリサーチが持ち味で、初めてのジャンルでも正確かつ魅力が伝わる記事を作成するよう心掛けています。 簡単な写真撮影も可能ですので、ご相談くださいませ。 また、WordPressで旅行やアニメに関するブログを運営しており、複数記事で検索1位を獲得しております。 下記業務に対応可能です。 ◎WordPress入稿 ◎SEOライティング ◎リライト・校閲 ■連絡可能日時 ・平日19:00~21:30 ※調整可能な場合もございますので、お気軽にご相談くださいませ。 素早い返信を心掛けていますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間を頂戴することもございます。 ご了承いただけますと幸いです。 ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
集客・採用に直結するSNS運用を行います。相談ベースから運用代行まで、幅広く対応します。
1995年生まれ。29歳。岡山県在住。 2018年、関西学院大学を卒業後、主に人材サービスの営業に従事。 その後、インタビューライターとしての活動を2023年3月に開始し、現在は岡山特化の採用SNS運用代行サービス「オカリク」を運営しています。 主なサービス内容は、SNS運用代行とオウンドメディアなどのコンテンツ制作、外部メディアのコンテンツ制作です。 本サービスの特徴 ・現場主義:現場取材を実施した上で、職場の魅力や雰囲気を求職者にダイレクトに伝えます。 ・伴走型支援:最終的にはクライアント様自身で効果的な運用をしていけるようにサポートを行います。 実績 インタビューライターとして様々なメディアで執筆しています。 ・岡山経済新聞の記者として、地域の飲食店やイベントなどの記事を執筆。 ・Yahoo!ニュースエキスパート地域クリエイターとして、地域のニュースを発信。 ・その他、コンテンツ記事の作成も行っています。(SNS採用やインスタの記事など) ・kindle書籍出版 できること ・採用向けSNS運用 ・コンテンツライティング ・インタビューライティング 強み ・地域特化:岡山に特化した採用戦略で、結果に繋がる運用を行います。 ・ワンストップ:現場取材から実際の運用、分析、戦略立案のサイクルをワンストップで提供します。 ・柔軟性:クライアントの要望に合わせて、コンテンツを企画します。 ・レスポンス:スピード感のあるレンスポンスで、クライアントとのコミュニーケーションを強化します。 よろしくお願いいたします。
英語の著作多数、英語ネイティブレベル/国立大学勤務の研究者(博士号)
CWにてPhD Scholarとして数多くの案件を受注した経験がございます。 翻訳歴20年、大学教員歴10年以上。 アフターサービスもご満足いただけるまで丁寧に行っております! 提出後にクライアント様のご意見やご要望を細かくお伺いし、 より理想的な仕上がりになるよう、無償で修正をお引き受けしております。 丁寧なコミュニケーションを心がけております。 【経歴】プロフェッショナル翻訳家として活動中 ・英国大学院にて学位取得後、都内有名国立大学の教員として勤務(現在) ・慶應大学にてライティングの講義も担当経験あり ・英語で論文執筆経験20年余り(10本以上)、日英バイリンガル ・TOEIC公開テスト925取得(2015年3月) ・翻訳経験多数(ビジネス文書、Webページ、文学関連などの幅広いジャンルを含む) ・発表済みの英語論文(単著)はデータベースで複数公開、英語による著書(論文)有り 【最近の翻訳事例】 ★ 半導体設計会社GENERAL SIMS SERVICE INC.様のHPの英訳 ★ 長野県製薬様の英語HP担当 ★ 三菱倉庫様の事業紹介の英訳 ★ M&A総合研究所様の口頭発表原稿の英訳 ★ 大手化粧品会社(カネボウ、ポーラ)の企業動画の英訳(字幕)作成 ★ シンガーソングライターKAZUKI UJIIE様の日本語楽曲の英訳担当 ★ 米国Amazonの商品ページのネイティブチェック(校正) ★ 日本アニメーター・演出協会(JAniCA)の国外発表用資料の英訳 ★ イギリスを舞台にした戯曲台本(日本語)の英訳(出版済み) ★ 現代美術作家のインタビュー記事の英訳 ★ 英語版Webサイト(AutoReserve)の英訳作成及び監修(大手予約代行サービス会社様 ★ 海外グローバル企業の会社紹介の和訳 ★ アメリカ電気自動車(テスラ)関連の新商品説明の英訳 ★ イギリス出版局の著作物に関する編集業務 【英語翻訳】 ミスのない正確で自然な英語に仕上げます ネイティブが読んだときに違和感を感じるような不自然さのない文章になります ご要望に応じて文体やニュアンスを柔軟に変更できます 【日本語翻訳】 読みやすく分かりやすい日本語に仕上げます 機械的な文章ではなく、読んでいて興味を惹くような文章も可能です ビジネス文書に不可欠な論理性・一貫性のある文章も可能です ご要望に応じて文体やニュアンスを柔軟に変更できます
専業主婦 宝飾・ブランド品バイヤーの夫をもち、自身も販売店でトップセールス・マネージャー経歴あり
専業主婦フリーライター 主婦目線の記事はもちろん、 美しいものやブランド品が好きなのでその様なジャンルも強いです。 宝飾・ブランド品バイヤーの夫をもち、 自身の経歴はブランド品販売店トップセールス・店長です。 ▼可能な業務 ライティング モニター アンケート 記事作成 ネーミング キャッチコピー コピーライトなど ▼資格 TOEIC 630点 TOEIC Speaking test 130点 三級ワープロ技師 英検準2級 漢検3級 数検3級 普通自動車第一種免許 ▼活動時間/連絡について 基本的に平日昼間は稼働可能 土日祝日は調整可能ですのでご相談ください。 できる限り迅速なご連絡を心掛けますが、 急ぎの案件などございます場合 お時間頂戴する場合もございます。 予めご了承くださいませ。 ▼得意/好きなこと 美容 ブランド品 ファッション 料理 ショッピング K-pop ご興味持っていただけましたら、お気軽にお声掛けください。 よろしくお願いします。
AIコンサルやAIシステム開発を得意としております
はじめまして、SEOライター、AIスクール講師、べンチャー企業へのAI導入支援を行っている高橋海斗と申します。 下記にスキル・実績等を記載させて頂きます。 【スキル】 ・SEOライティング(検索上位を狙う構成と執筆) ・生成AI全般の活用支援、AI講師 ・登録者1万越えのAI系のYouTube2つのPM経験(企画立案、台本、編集まで) 【経験・実績】 ・クラウドワークスでの実績50件以上(主にSEO記事やWeb関連案件) ・Web制作会社の経験からSEOについての知識が豊富 ・執筆したSEO記事が、狙ったキーワードでGoogle検索上位3~5位を多数達成 ・YouTube運用のPMとして関わり、2週間で180リスト獲得 ・警察官2年→WEB会社4年→ライター 【得意ジャンル】 採用・キャリア、IT系・旅行、建設系PR、副業系 【使用可能ツール】 ・Googleドキュメント / スプレッドシート ・Chatwork / Slack ・ChatGPT / Claude / Gemini ・ワードプレスの入稿 【稼働・連絡可能な時間】 ・平日夜:9:00〜21:00 ・土日祝:9:00〜21:00 ・月あたり:記事10本(3000文字~10000文字)程度(構成~執筆まで一括対応可能) 急ぎのご相談や修正にも、可能な限り柔軟に対応いたします。 「ざっくりした依頼内容しかない…」という状態でもご安心ください。 目的をヒアリングしながら、読み手・検索エンジンの両方に届く記事や資料に仕上げることを得意としています。 また、AIの技術支援をご希望の方には、生成AIを用いた業務の自動化・効率化についてもご提案可能です。 「この人に頼んでよかった」と思っていただけるよう、誠実かつ丁寧に対応いたします。 ご不明点やご相談などがあれば、些細なことでもお気軽にご連絡ください。 メッセージの返信は24時間以内を心がけております。 最後までご覧いただき、ありがとうございました。 何卒よろしくお願いいたします。
海外歴8年の新卒が自動翻訳では訳しきれないニュアンスや違和感のある英語を直します!
海外歴8年以上(カナダとブラジル) 大学では国際機械工学コース(国内・英語コース)に6年間在学. 英語論文の製作実績あり. 翻訳や通訳などの英語に関わる仕事はもちろん,大学ではExcelでの事務作業もよく頼まれていたので,ご相談ください. 可能な業務/スキル ・英語のWriting, Reading, Listening, Speaking のサポート ・Excel, PowerPoint, WordなどのOffice作業のお手伝い 資格 ・TOEIC935点 ・TOEFL106点 実績例 ・大学の卒業論文と修士論文を英語で執筆し,AAの成績評価を授与 ・アメリカの国際学会で発表&論文添削(LEM&P2023) ・大学の英語の授業のTeaching Assistantとして活動(1年) 活動時間/連絡について 可能な限り柔軟にご対応させていただきます.急ぎの案件などもお気軽にご相談ください. 連絡は基本的にいつでも可能です. できる限り早い返信を心がけますが,急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます. ご了承いただけますと幸いです. 得意/好きなこと ・自動翻訳された英語を自然な英語に直すこと ・Excelでタスクを自動化すること 初心者ですが,これまでの経験を最大限活かしながら誠心誠意ご対応させていただきます. 何卒よろしくお願いいたします.
マイナスイオン
歴1年1ヶ月 2020年〜2021年 広告代理店にて紙媒体の営業を経験しました。 歴5ヶ月 2021年 包装資材メーカーにて乾燥剤の発注を経験しました。 歴5年(学生時代含む) 2022年〜2023年 アパレルショップにて販売職を経験しました。 ◾️可能な業務/スキル 新聞広告、雑誌広告の校閲、ライティング ファッション関連のライティング ◾️資格 日本漢字能力検定2級 日本語検定3級 ◾️活動時間/連絡 できる限り柔軟に対応させていただきます。 11月末までは全日対応可能です。 12月以降からは応相談となります。 ◾️自分を一言で表すと マイナスイオンが出ている人です。 声がおっとりしているようで、癒し系だと言われることが多いです。 声のお仕事にも興味があります。 始めたばかりで不慣れではございますが、ご興味をもっていただけましたらお声がけくださいませ。 何卒よろしくお願いいたします。
誠実な対応で長く信頼いただけるパートナーを目指します。
初めまして! ご覧いただき誠にありがとうございます! 武田 大輝と申します。 読者目線で記事を執筆し、読んでみたいと思えるような文章を心がけています。 【経歴】 ・2019年:大学在学中にフィリピンにて短期留学 ・2022年:四国学院大学 文学部 卒業 ・2022〜2023年:文化芸術振興財団にて勤務 ・2023〜2025年:図書館で勤務する中で、利用者向けの広報 ・ポスター作成を担当 ・2025年8月〜 フリーランススクールにてSEOライティングを習得 【資格】 上記の経験から、以下の資格を持っています。 ・TOEIC625点 【スキル・対応可能な業務】 ・記事の執筆 ・キーワード選定 ・構成作成 ・SEOライティング ・校正 ・WordPress入稿 ・画像選定、アイキャッチ作成 これらの資格とスキルを活かして記事を執筆しています。
動画やWEB、SNSに関することは大体出来ます
はじめまして。 主に動画編集をさせて頂いております。 佐藤と申します。 【自己紹介】 私は台本制作を副業で受注し始め、現在では動画編集、サムネイル作成、SNS運用代行をお受けさせて頂いております。 【お手伝い出来ること】 ▼スキル ・台本制作 ・PremierProによる動画編集 ・サムネイルおよび画像の作成 ・X、インスタグラム、Youtubeの運用代行 ・求人や集客のアドバイス、代行 ▼実績例 ・ゆっくり解説動画の再生数70万以上 ・求人の動画、求人文の作成により応募者数が例年の8倍に増加 ・飲食店のSNSを運用代行により新規来店者数が例年の3倍に増加 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について 現在は副業としてではなく、 フリーランスとして24時間対応可能でございますので急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
ライター、ジャーナリストとして30年のキャリアがあります。文章に関わる全般をお任せください。
書籍、雑誌、新聞、Webの各媒体、メディアにて30年記事を執筆しています。現在も「Yahoo!ニュース」「文春オンライン」「FRIDAYデジタル」などで執筆中です。企業や商品のコピーライティング、インタビュー記事なども多数手掛けています。企画、編集、校正、リライトなども経験豊富です。メディア、パンフレット、ホームページ、SNSなど、文章に関することであればなんでもお気軽にご相談ください。納期の短い案件も対応可能です。 【主な実績】「トーキョーノスタルジックラーメン」(幹書房)/「ラーメンマップ千葉シリーズ」(幹書房)/「ワナドゥ!!手帳 ラーメン」(ロフト)/「週刊文春」(文藝春秋)/「東京ウォーカー」(KADOKAWA)/「Yahoo! ニュース」(LINEヤフー)/「文春オンライン」(文藝春秋)/「FRIDAYデジタル」(講談社)/「ITmediaビジネス ONLINE」(アイティメディア)など また、飲食店のプロデュースやコンサルティングも多数手掛けております。業態開発、商品開発などのお手伝いもいたします。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。メインは法律関係の事務作業ですが、モニター、モデル等もやります。猫を飼っているので、ペット関連の業務も承ります。 【経歴】 ・青山学院大学法学部法学科 卒業 ・司法書士事務所勤務 ・プライム市場上場企業の法務部 ・プライム市場上場企業子会社法務部 【資格】 ・ビジネス法務検定3級 ・著作権検定3級 ・知的財産管理技能検定3級 【対応業務】 ・法務関連の案件 ・モニター、モデル →ホワイトニングモニター実績あり ・アンケート ・撮影 →猫を撮影した案件実績あり 【稼働時間】 平日17〜22時、土日いつでも。 どうぞよろしくお願いします。
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
海外経験や英会話講師としての経験をもとに、より自然な翻訳を行います!
現在、某オンライン英会話で講師として働きながら海外大学で修士課程を履修しております。前職では大学事務で海外向けの広報を担当していた経験もございます。 (職歴) 航空自衛隊 救難ヘリコプター操縦士として勤務。米空軍との共同訓練時の調整業務、資料作成等を担当 北海道大学事務局 海外向けの広報や各種国際イベントへの参加、インターナショナルプログラムのマネジメント業務を主に担当。 オンライン英会話講師 (スキル) Office TOEIC935 *渡航前 迅速かつ柔軟なお仕事をさせて頂けるよう努めます。よろしくお願い致します。
文化の良き運び手になれるよう、日々精進。
※台湾在住のため、フルリモート可能な案件のみ引き受け可能です。 台湾の国立台中科技大学応用日本語学科を卒業し、その後MOVA GLOBES株式会社にてマニュアルの翻訳及び日本市場向け会社パンフレット・カタログ文章の執筆を経験しました。 現在はフリーランスとして日中・中日翻訳や校閲をしています。 ウェブ開発スキル: フロントエンド:HTML、CSS(SCSS)、JavaScript、TailwindCSS、Vue2,React、Next バックエンド:Node.js、Express.js、JAVA、SpringBoot、MySQL、MongoDB その他:WebSocket 以上の技術を基盤とした文章の翻訳も対応可能です。 ▼可能な業務/スキル ・日中・中日翻訳(中日翻訳の場合簡体字も対応可能) ・翻訳校正チェック ▼資格 ・JLPT N1 ・J TEST 948点 ▼実績 ・MOVA GLOBES社のパンフレット・カタログ翻訳(中→日) ・ライトノベル:小説 映画ドラえもん のび太と空の理想郷(日→中) ・ライトノベル:八十禍の王子と最後の魔女(日→中) ・ライトノベル:アンドロイド人形は点滴スタンドの夢を見るか(中→日)(担当箇所:6-3~最終話) ・ライトノベル:猫と鼠はずっと、互いに愛し、殺し合う関係(中→日)(担当箇所:54~66) ※守秘義務の都合上、記載できない及び現時点では詳細を公開できない実績がございます。 ▼活動時間/連絡について 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早く返信をいたしますので、お気軽にご相談ください。 ▼得意/趣味 ・読書 ・音楽鑑賞 ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 何卒よろしくお願いいたします!
翻訳は専門的な技術資料を扱うことが多いので、スピード・正確性・簡潔に仕上げることを目標にしています。
タイのチュラーロンコーン大学卒業後、現地で語学力を活かすことのできるグローバル展開をしている様々な日経企業へ就職してきました。これまで約15年間、タイヤ製造・自動車製造・セキュリティ・物流など様々な業界において通訳、コーディネーターをメインに関わってきました。通訳・翻訳、営業事務等の経験を積み、関係各所と連携し調整を図りながら円滑に業務を推進する力を身に付けてきました。 幼い頃からゲームやマンガなど日本のエンターテインメントコンテンツが好きです。アルバイトでフリーランス翻訳者としてマンガ・小説の翻訳活動にも専念し、丁寧、高精度、そして読みやすい翻訳を心がけております。 ■活かせる経験・知識・スキル ・ゲーム開発の現場でのローカライズ・翻訳実務経験 ・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組めること ・コミュニケーションを大切にし、様々な職種、国籍の方と協力しながら丁寧に業務遂行ができること ・自ら課題や改善点を見つけて積極的に取り組む姿勢 ■保有資格 ・TOEIC 695点(2009年11月取得) ・日本語能力認定書1級(2007年3月取得) ・Professional Web Designer修了証書(2008年9月取得) ・Flash & Web Multimedia修了証書(2007年1月取得) ・Computer Arts & Graphic Design」修了証書(2005年10月取得) ■翻訳実績(小説、マンガ等) ・陽気なギャングが地球を回す ・ONE PIECE 倒せ!海賊ギャンザック ・ONE PIECE ローグタウン編 ・ONE PIECE ねじまき島の冒険 ・十二国記「月の影 影の海(上)(下)」 ・十二国記「風の海 迷宮の岸(上)(下)」 ・東京トイボックス(1)、東京トイボックス(2)
新着のランサー
その他
ライター
未選択
Webデザイナー
Webエンジニア
インスタグラマー
YouTuber
SEM・SEOコンサルタント
3DCGアニメーター
営業・企画
会計・財務・経理