ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
84 人のフリーランスが見つかりました (0.15 秒)
正村元一です。 現役声優の他に脚本やボイスサンプルの台本製作も担当しており、Youtubeでキャッチフレーズのバズり経験もあります。 塾の講師を長年勤めていた経験から「嚙み砕いた言葉遣い」や「想像力を駆り立てる例え」のフレーズには自信があります。 また、雑学の収集をはじめゲーム・アニメ・料理・ピアノ・音楽鑑賞・競馬・パチンコパチスロ・アダルト系など非常に多趣味な他野球・ゴルフ・剣道・アーチェリー・カンフー・ムーンウォーク等スポーツも数多くこなし、過去にコンビニ総菜製造・新聞配達・警備員・UberEats・ホテル清掃・占い師などのアルバイトで多くの経験をしてきました。知人からは「話を面白くするのが上手い」とエンターテインメント性を評価されています。 座右の銘は『人生OverReaction』。人が幸せな人生を望まぬはずがない。 人を一発で引きつける渾身の一台詞、是非共に創り上げていきましょう。 どうぞよろしくお願いします。
〜〜〜2026年1月1日更新〜〜〜 おかげさまで、本年より、Enlight Echo合同会社として法人化いたしました。 私個人のみでなく、声優、翻訳家、QCチームと共に、吹き替えを始め多数の国際案件を請け負っております。 今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。 【ご挨拶】 はじめまして、ライアンオカです!カナダ育ち・日英バイリンガルの30代男性、妻と2人暮らしです。 【提供サービス】 ・さわやか~重厚系ナレーション ・青年~老人・特殊キャラボイス(日英・大阪弁対応) ・台本の翻訳(日英)/英文添削 ・他声優/ナレーターのキャスティング 【略歴】 ブリティッシュコロンビア大学(国際関係学)、オーストラリア国立大学(同修士)を卒業した後、外資系企業やガーナの国連WFP勤務…までは良かったのですが、起業に失敗。 しかし2021年、『SHOGUN-将軍-』(ゴールデングローブ賞受賞作)の撮影で俳優デビューを果たし、現在はフルタイムで宅録声優・ナレーターとして活動中です。 【実績一部】 ・NHK/IKEA/Honda/富士通/Intel/AEON/ドーミーイン/イーロンマスク伝記 など ・ココナラPRO認定 ・TOEFL iBT:113/120 ・「ExpRess」などにプロナレーターとして所属 ・各種オーディオブック/ゲームキャラ/映像吹替/博物館音声ガイドなど多数 【録音環境】 Logic Pro/ZOOM AMS-22/AT2020/ATH-WS1100 【料金】 ※すべて税抜 基本:12,000円 超過分:10円/字 ▶ オプション(サービス) ・即日納品:15,000円 ・尺合わせ:1,500円/分(0:01–0:30=0.5分) ・ファイル分け:1,000円/5ファイル ・英訳:2,000円/400字 ▶ オプション(権利) ・サンプル利用不可:5,000円 ・商用利用:15,000円 ・放映権(TV・ラジオ):50,000円 ・バイアウト(全メディア・永年):100,000円〜(応相談) ※ご予算に応じて柔軟に対応いたします! 【修正について】 ・当方ミス:無料・無制限 ・軽微な修正(語尾・トーン・台本微変更など):2回まで無料 ・大幅な変更・再録:内容に応じて別途お見積もり ・本番前に複数サンプルのご用意も可能(納期次第) お返事をお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。 ライアンオカ
【経験】 国立大学で理系学部卒業後、外資系ITで現在仕事をしております。自身の国際的背景、積極力を活かし、海外支社とのやりとり・新しいプログラムの取り組み・イベント運営・企画をしております。 副業として、日本語・英語のナレーション・翻訳の活動をしております。 【スキル】 ・英語ネイティブレベル (英検1級、TOEFL108点、小学校高学年までアメリカ滞在) 英会話講師2年間 ・フランス語中級レベル フランス語検定準2級 DELF B1 【ナレーション使用マイク】 audio-technica ATR2100x-USB 192 kHz/24bit 英語力(特にアメリカンな発音)には自信があります!ランサーズでは英語のナレーションや英語の翻訳を主にやっていますが、新しくチャレンジすることが好きなので是非声をおかけください!
国内外でナレーターとして活動中。高品質な音声データを、迅速かつ丁寧にお届けします。 自宅収録に対応しており、全国どこでもスタジオ収録も可能です。 ご依頼内容やお見積もりについては、どうぞお気軽にご相談ください。 アメリカ・ミズーリ州セントルイス出身。日本在住24年。上智大学にて日本語・日本文化を専攻し、日本語能力試験1級を取得しています。 ナレーションに加え、20年以上にわたり日英翻訳にも携わっており、企業VPのナレーション原稿、マーケティング企画書、広告コピー、映画字幕、機内番組、教育・研修用ビデオ、NHK WORLDの番組多数など、幅広い分野で実績があります。 そのほか、原稿のリライトやネイティブチェック、MA立ち会い、発音指導、聞き起こしなどにも対応可能です。 正確さはもちろん、常にクライアントのご満足を最優先に、丁寧な仕事を心がけています。
こんにちは!梅花まりこです。アメリカ東海岸でボイスアクター(声優・ナレーター)をやっています。 日本語・英語のバイリンガルであることを活かして、日本語と英語でナレーションや吹き替えでお手伝いしています(母国語は日本語です)。声は高めから低めまで幅がありますが、地声は女性としては低い方です。知的で明るい声や、落ち着いたリーダーシップを感じさせる声、柔らかさの中に芯があるような声が得意です。教えたりコンサルティング経験があるためか、落ち着いた声でドキュメンタリーのナレーションをしたり、医療系や法律系の説明動画をナレーションしたり、また演技力を活かしてオーディオドラマで演じたりしています。最近では、FXのドラマシリーズ・SHOGUNで落葉の方の英語吹き替えを担当しました!ネイティブにとっても聴きやすい英語を話します。 どうぞ、お気軽にお声がけくださいね!
海外育ち&住みのハーフで、英語も中国語もネイティブです。 言語力自己評価: ・英語力:10/10 ・中国語力:6/10 ※日→中翻訳依頼は受け取ることができません ・日本語力:8/10(?)※読み書きは低レベルなので、英→和翻訳はカジュアルな依頼しか受け取りません 声レコーディング歴:~7年 翻訳歴:~10年 専門:ゲーム業界歴:~10年 その他のスキル:画像・動画・音声編集 とりあえず昔の仕事のサンプルはこちらへ 録音:www.meikonishi.com/voice-overs 翻訳:www.meikonishi.com/translations プロフェッショナルプロフィール: ※注:英語 www.linkedin/in/meikonishi なにか質問がありましたら、お気楽に聞いてください! 一応海外育ち&住みなので、敬語は苦手なのですから、うまく敬語を使わなかった場合お許してください!(>人<)
こんにちは。 米国在住のアイスベールと申します。 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 落ち着いた深みのある声から、明瞭でクリアーな声まで、クライアント様の目的に応じて柔軟に対応いたします。アメリカ在住20年の経験をいかし、ネイティブ発音での英語ナレーションも承っております。 ◆自己紹介 大学の英文科を卒業後、金融機関の研究所でレポート作成&編集、企業や団体では、報告書や月刊誌の記事執筆、英日翻訳、ウェブサイトの構築など、主に言葉での表現力を問われる業務に携わりました。アメリカでは、大学院で美術館や舞台芸術をマネジメントする資格を取得したほか、現地旅行会社でツアーの手配を担当しました。学生時代の演劇やミュージカルの経験と舞台鑑賞で得た表現力、また、20年に及ぶ海外滞在期間中の読み聞かせや朗読から得た学び、それらすべての経験を声の仕事として活かしたい、そんな思いから、ナレーター養成講座でのトレーニングを経て、宅録ナレーターとして活動しています。 ◆可能なお仕事 サウンドロゴ(英語、日本語)、CM、ドキュメンタリー、朗読、オーディオガイド、e-learning、ほか ◆実績 テレビ局系広告ナレーション(スポーツジム)、映画館本編上映前CM、セミナー動画、企業VP、サービス紹介動画(英語)、SNS広告(化粧品)、プレゼン資料読み上げ(英語)、密着ドキュメンタリー、漫画アフレコ(演じ分け可)、読み聞かせ(日本語・英語)、朗読、紙芝居、ほか ◆資格 英検準一級、TOEIC 845点、第一種 中学・高校英語教員免許、ブラインドタッチ 43wpm ◆稼働時間 日本時間の平日12p.m.-21p.m.を除いた時間帯 *米国との13-14時間の時差の為、返信が遅れる場合がございますが、なるべく迅速に対応いたします。 ◆納品 MP3 / WAV 5分以内の尺の場合、ご依頼のタイミングにより、12~24時間以内に納品可能です。 ・万が一の読み間違いには、無料で対応いたします。 ・原稿のご変更によるリテイクは、修正箇所の量によりまして追加料金となる場合もございますので、ご相談ください。 ◆アピールポイント ・こまめな連絡! ・期限前提出! ・機密保持をお約束! お気軽にご相談下さい。 それでは、宜しくお願い致します!
宅録声優・ナレーターをしております【Nami】と申します。 正直に申し上げます!私は、アメリカ在住が長い昭和女子です。 現在はテキサス州で大学の日本語教師もしております。 学生時代から演劇・音声ドラマ(CV)・朗読などを続けて参りました。また、アメリカでの舞台経験もございます。 ナレーション、キャラクター・ボイス、朗読、など、声に携わるお仕事、何でも承ります☆ 【声質】 高中音・基本的に落ち着いた、大人っぽい声が得意ですが、テンションが高い女子の声も得意です。 お客様のご要望にお応えできるように常に尽力いたします! ご要望がございましたら、何なりとお気軽にご相談ください☆ 【納期】 アメリカ在住のため、16時間ほどの時差がございます。 基本的には原稿をいただいてから3日~4日以内(日本時間)に納品いたします。 【リテイク・読み直し】 基本的に3回まで無料です。 ご興味がありましたら、お気軽にご連絡ください! どうぞよろしくお願い申し上げます!
プロフィールを見て頂きありがとうございます! ニューヨーク出身、日本在住、英語声優のブライアンと申します。 約20年間、英語アナウンスやニュース放送、政府組織の録音/ナレーション等の実績があり、 声優業以外にも様々な国、多様な業界での勤務経験があります。キャラクターの声、YouTubeビデオ、ドキュメンタリー、本のナレーションを専門としております。私のUpworkプロフィールに関しては100%の満足度レビューを持っています。 自宅には防音室を完備しており、ノイズのない良質なものをご提供いたします。 ご相談・ご質問がございましたら、お気軽にお問合せください。ご連絡をお待ちしております。 宜しくお願い致します。 -Brian
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。江田と申します。 司会事務所に所属しMCやナレーション業務に加え、 新人MCへのアナウンス指導なども担当しておりましたので基礎力もバッチリです! 主にブライダルMCとして活動いたしましたが、ナレーション業務も多数経験がございます。 誰に何を伝えたいのか、お客様の代弁者として想いをお届けいたします。 【実績例】 ・結婚式MC 300本以上 ・イベントMC 約50本 ・式典MC 約10本 ・ナレーション(TVCM・企業紹介VTR・企業留守番電話) 約10本 【活動時間】 平日は3時間程度在宅ワークをお受けしておりますが、 できる限り柔軟に対応させていただきます。 急ぎの案件などにも対応いたしますので、ご相談ください。 ご興味持っていただけましたら、お気軽にメッセージにてお声がけください。 精一杯努めさせていただきますのでどうぞよろしくお願いいたします。
Amigoプロダクションは、声優の価値と可能性を高め、企業様のために様々な声の仕事を承るだけではなく、日本以外の世界で活躍できるグローバル事務所を目指しております。 グローバル時代を見据えて、中国語、英語と多言語を話せる声優が所属しており、外国語を用いての企業アピール、イベントMC、ナレーション等に力を入れております。 グローバルな時代に対応し、企業様の売り上げ向上と知名度が広がるために結果を出せる事務所です。 当事務所の声優たちとその動向を、ぜひチェックしてください。 当事務所は、アニメ、ゲーム、企業PR、ナレーション、MC等で活躍し、キャリアを花開かせるチャンスが与えられます。私たちは高い営業力で企業様の方々とのコネクションを築き、所属声優が仕事ができるよう努力しています。私たちに何ができるか、今すぐお問い合わせください。
英語<=>日本語翻訳及び、英語+日本語の声優/ナレーションで、5年の経験。 フリーランサーとして、デイトランズレーション社に登録し主に、日本語記載の個人の源泉徴収、截判所に提出する準備書面等の英訳及び、特殊教育の現場での通訳を担当。 同時に、ニューヨークのエッジスタジオ、クリエーティブメディアデザイン等で、日英両語の声優/ナレーションそして、スクリプト監督も担当。 (経験) 日本語/英語翻訳 5年 日本語/英語声優、ナレーター 5年 (得意分野) 文学作品翻訳 心霊、スピリチャル、宗教系翻訳 教育関係翻訳 インダストリーナレーション ゲームキャラクター (使用ソフト) Word、Excel、Garage Band、iMovie 有り難う御座いました。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 金城学院大学文学部英文学科英語学コースで英語発音を習得し、卒業後、約10年間大学病院で教授秘書として外国人研究者や留学生と日常的に英語で会話し、国際学会を開く準備で海外の研究者とメールのやり取りや電話をしておりました。また、イギリス人やオーストラリア人やアメリカ人との会話も日常的にしておりました。 クラウドワークスでは以前YouTube動画の英日翻訳をしておりました。現在はココナラでの翻訳の他に、英語でYouTube動画のナレーターをしております。名前はozekoです。よろしければ評価をご確認ください。 【英語のスキル】 スピーキングは日常会話レベル、 ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。 【可能な業務】 英語のスキルを活かして、 英文記事の日本語への翻訳、英語ナレーター(声優)などのお仕事をお受けしております。 その他趣味として、編み物やヴァイオリンの演奏をしております。 【稼働時間】 平日、土日祝日で週に6時間ほどの在宅ワークをお受けしております。長時間をご希望の場合はご相談ください。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
【お受けできるお仕事】 〇キャラクターボイス・ナレーション →声優養成所を経て、現在は副業として、フリーでお仕事を受けています。 ポートフォリオにてサンプルボイスを公開しておりますので、ご参考までに。 養成所仕込みの技術を、格安で提供します。 〇日英・英日翻訳 →アカデミックな文章よりも、メールのやり取りやエンタメ関連の文章を得意とします。 業務での翻訳経験が6年あります。 動画のための翻訳などお待ちしております。 【経歴】 <学歴> 〇高等専門学校(高専) 電気工学科卒業 〇4年制大学外国語学部卒業 →アメリカオハイオ州への学部留学経験あり。 〇某声優養成所卒業 <職歴> 〇日系企業のシンガポール支社に駐在。 周辺8ヶ国を行き来しながらフィールドエンジニアとして勤務。 〇国内を拠点に社内OAサポート。 海外とのやり取りをメインに勤務。 ご依頼お待ちしております!
アメリカのカルフォルニアで生まれ育ち、日本に来て10年目になります。 英語は母国語なので、もちろんネイティブです。 アメリカ英語の中でも最も標準的なカルフォルニアの英語なので、翻訳やナレーションにも適していると思います。 またアメリカ人なので海外の文化背景なども考慮した仕事が可能です。 トークの雰囲気や翻訳の雰囲気の調整も可能です。 しっかりとしたビジネス英語から一般的な会話・子供向け・楽しい雰囲気・悲しい雰囲気・映画のようなドラマティックな喋り方・アニメ声など 英語と一言で言っても喋る国によってもかなり違いが出ます。 日本語のレベルはN2資格を持っています。 漢字を含む日本語でのメールやLINEのやり取りもできます。 また夫は日本人なので、日本語は問題なく理解できます。 •声優の経験は5年位あります。 •英語と日本語で歌ったり、喋ったり、読んだりが出来ます。 •子供向けのオーディオブックのナレーションの経験も沢山あります。 •YouTubeチャンネルの出演者として仕事をしていました。 •英語と日本語の通訳と翻訳も出来ます。 機材: MacBook Pro、M1 Pro Final Cut Pro Galaxy S22 Ultra Nikon D3100 趣味: カラオケ 動物 カフェ巡り 美術の歴史や、技法などを知る事 アクリル材で絵を描く事 キックボクシング
新着のランサー
Webデザイナー
その他専門職
秘書・事務
営業・企画
YouTube・動画編集者
翻訳家
ライター
イラストレーター
ECコンサルタント
人事・労務
その他
Webエンジニア
声優・ナレーター
マーケティング
その他プログラマ・エンジニア
この検索結果に満足しましたか?