料金・口コミ・実績などでビジネスライター・中国語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
170 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
迅速かつ丁寧な仕事を心がけています。どうぞよろしくお願いいたします。
ライター歴は10年ほどで、求人系の執筆を得意としています。 文字起こしやデータ入力などの作業も承ります。 ▼実績例 ・大手人材系Webサービスでの求人原稿執筆 ・キュレーションサイトでの記事執筆 ・ECサイトでのコンテンツ(商品紹介)執筆 ほか ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼資格 ・社会保険労務士 ・行政書士 ・宅地建物取引士 ・CFP(R) ・DCアドバイザー ・第一種衛生管理者 ・危険物取扱者(乙種第4類) ほか ▼語学 ・台湾に11年ほど住んでいたことがあり、中国語にも堪能です。 どうぞよろしくお願いいたします! =============================================
丁寧なリサーチとヒアリング、12時間以内の迅速な返信。スピーディに記事を作成します!
はじめまして! Webライター、翻訳兼SNSデザイン制作代行の畑佳恵と申します。 海外生活や語学経験を活かした記事の執筆、翻訳や行動心理学を活かしたライティング力で SNSデザイン制作代行も行っております。 以下に経歴を記載しておりますので、ご覧ください。 ◆自己PR 現在、Webライター、翻訳、SNSデザイナーとしても活動中。 記事執筆は、行動心理学と読書で培ったライティング技術には自信があります! また、ライティングを含めたインスタ投稿制作、Xの図解制作も対応可能です。 ライティングの得意分野は旅行、家事、美容、健康、エンタメ(映画、音楽)など、 デザインはファッション、コスメ、旅行、飲食やカフェなどの分野を得意としてます。 私の強みは幅広いテーマに対応できる柔軟性と調整力です。 得意分野以外のテーマについても、リサーチを徹底したうえで誠実に対応いたします。 『誠実に、そして幅広く・深く』——それが、私のモットーです。 趣味は料理。旦那はメキシコ人で、実際にメキシコ料理を現地で食べ、そこで得た体験を通じて学んだ経験がありました。この経験から得た『新しい見方』と『柔軟な感性』を、ライティングとデザインに活かしていきたいです。 ◆得意ジャンル 海外・旅行・多文化理解 家事・料理(時短・生活知恵系) 美容・健康・エンタメ(映画・音楽) 福祉(児童支援員としての実務経験あり) ◆活動時間・連絡対応 作業可能時間は1日8時間ほどです。 土日も可能ですので柔軟に対応させていただきます。 ※メール返信時間(原則12時間以内) ◆対応可能業務 ・SEOライティング(見出し構成〜本文執筆) ・コピーライティング(行動心理学ベース) ・翻訳(日→中・英/中・英→日) ◆デザイン(Canva,Photoshop,Figma) ・画像制作、インスタ投稿制作、Xの図解 ・チラシ、ポスター、パンフレット等 ◆学歴・職歴 2020年3月 筑波大学 人文社会科学研究科 国際公共政策 社会学分野 卒業 2020年4月 茨城YMCA 児童支援員に就職 2023年1月 貿易会社の貿易事務に就職 2024年6月 結婚に伴い転居することとなったため退職 2025年5月 フリーランスWebライターとして活動中 受けた仕事は完遂するように、クライアント様のニーズやご希望に沿った内容を目指し、徹底したリサーチとスピード納品を心がけております。 どうぞよろしくお願いいたします!
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
法務、営業、マネジメント等の中⇔日翻訳はお任せください。迅速に対応致します。
★ 大学卒業後大学の日本語講師として勤務; ★ 日本小売り企業に入社、中国マーケット新規開拓担当として勤務; (市場開拓、新案件の市場調査、提案書の作成・翻訳、通訳 (逐次通訳)、翻訳(各業態合弁案件の契約書、会社定款、フィージビリティスタディ等 等関連書類の翻訳等) ★ 中国系企業勤務;(貿易、生産、コンサル、投資) (貿易資料、生産マニュアル、生産指示書等の翻訳・作成等) 研修類資料の翻訳(中日、日中)、ドラマ脚本翻訳及びチェック、ウエブサイト立ち上げ 資料、HP更新の翻訳等 可能な業務またスキル ・契約書、定款などの翻訳; ・法務書類の翻訳; ・研修関連資料; ・映像翻訳、チェッカー ・その他 ※守秘義務の都合上、詳細開示また記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 価格/納期 ご予算の範囲内でできるだけご希望に添えるような提案をさせていただきます。 納品形式 Word・Excel・PowerPoint 得意/好きなこと 得意なこと:基本オフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)、日本語 好きなこと:読書、翻訳、ゴルフ、釣り、料理 現在中国上海在住で、中国の携帯電話での確認はできないが、面談必要な場合はSkype通話などが可能です。ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
日本人と中国人二人で作業!北京最大規模の広告会社での経験を活かし、購買意欲をそそる文章に翻訳します!
★自己紹介 ・女性 ・中国人 ・中国語ネイティブの日本人パートナーと一緒に翻訳させていただきます。 ・日本語N1取得。 ・名古屋大学卒<国際言語文化研究> ・現役コピーライター ★経歴 ・北京最大規模の広告会社にてコピーライター、及び翻訳を担当 ★翻訳について ・広告関連の翻訳の経験が豊富なため、商品が売れる中国語に翻訳できます。 ・CISCOのウェブサイトの翻訳を担当。 ・TOEFLの広告の翻訳を担当。 ・翻訳の経験豊富な日本人のパートナーと作業にあたるため、日⇨中、中⇨日どちらでもハイクオリティでできます。 ・文字起こし/翻訳も可 CWの案件も柔軟に対応可能です。料金や納期に関して、クライアント様のご要望に合わせつつ、必要に応じ、アドバイスもさせて頂きますので、ぜひお気軽にお問合せくださいませ。継続案件、何万字以上の大型案件にもしっかりとスケジュールを立て納期厳守で対応させて頂きます。
ビジネス・セールスレター・スピーチのおすすめポートフォリオ
第17回、19回文字起こし技能テスト880点取得しました
Webコンテンツ(IT/起業アドバイス)を制作しました
筆ペンで宛名書きしました
LPのセールスレター用のポートフォリオです。 ターゲットは教材の購入で作成しました
英語・中国語のライティング&翻訳も可能
はじめまして、 WEBライター&翻訳家の山口彰吾です。 【実績】 《WEBライティング》 ●「自己啓発・ビジネス書」要約ライティング ◯WEBライター検定 3級 (合格率5%以下の高難度の検定です。文章執筆の豊富な知識を有しており、読者層を想定した、 伝わりやすい文章を執筆することが可能です。) ◯ブログ 毎日更新 1年以上 《翻訳・通訳》 アメリカ帰国子女&4年以上の訪日外国人観光客 接客経験から、 「ネイティブに近い、自然な意訳」が特に強みです。 ●Youtube動画 英→日 翻訳業務 ◯英語:アメリカ在住 6年 / TOEIC945点 / 実用英語技能検定 1級 ◯中国語:北京留学 1年 / 中国漢語水平考試 6級 ◯英会話 家庭教師歴 3年 ◯訪日外国人観光客 接客歴 4年・累計約30,000人以上 ◯TripAdvisor レッスン・ワークショップ部門 全国3位 / 京都市1位 訪日外国人観光客向け 剣と禅の伝統文化体験"Kyoto Samurai Experience" 現場責任者暦1年半 【その他の強み】 ●「専業」のWEBライター&翻訳家(副業の方よりも早い仕事が可能) ●WEBデザイナー&プログラマーの妻とタッグで仕事をしている ●校正:何度でも無料で対応可能 |作業可能な曜日:毎日(スケジュール / 連絡方法は柔軟に対応) |作業時間:いつでも・何時間でも可(週に50時間以上) 宜しくお願い致します。
クライアントの目的を完全に達成する翻訳(繁体字)を行います
2011年より台湾に在住。翻訳歴3年。中国語(繁体字)→日本語と英語→日本語の翻訳に従事。クライアントは大学や台湾の政府機関、一般企業など多岐にわたる。 ■対応可能分野 スポーツ、機械、環境、旅行、食品、広告マーケティング、歴史、テレビゲーム、パソコン、ビジネス、教育、防災など。 ■実績例(一部): ・依頼者:シンガポール南洋理工大学 某日本NGO組織インタビューにおける学術資料の翻訳(日本語→英語、英語→日本語) ・依頼者:故宮博物院 日本大学芸術学部 原直久教授の台湾における写真展覧会時の冊子『時間の遺産』(中国語→日本語) ・依頼者:台湾文化部(日本の文科省に相当) 東京ライセンシングジャパン出展企業の会社紹介(中国語→日本語) ・依頼者:宇都宮大学 台湾社区営造の研究における学術資料翻訳(中国語→日本語) ・依頼者:台北景福扶輪社 日本製生命探知機説明書翻訳(日本語→中国語)(本機は台北市政府消防局に贈呈) ■活動時間/連絡について 時間はできる限り対応させていただきます。ただし、翻訳は文章を見てすべてん背景が理解できるものではないので、逐一電話などで打ち合わせしながら詳細を理解したうえで翻訳作業を進めたいので、電話連絡ができるクライアント様のみお受けいたします。
中国語の翻訳ができます。中国出身で日本の大学を卒業しております。
サラリーマンとして、事務職に就いておりました。
明るく人とコミニケーションができて、笑顔が得意です
経歴: ●2015年に日本に住み、現在までの9年間滞在しています。 ●2017年に大阪教育大学大学院に入学し、日本近代文学専攻で学びました。専攻の一環として、日本語で40,000字の卒業論文を執筆しました。 ●2019年4月1日から2021年12月31日まで、株式会社キリン堂で正社員として勤務しました。外国人観光客に向けな店舗で、医薬品や化粧品などの商品の日中通訳を担当しました。 ●2022年7月1日から2023年8月31日まで、AITジャパン半導体商社で勤務し、ビジネス日本語とビジネス英語の通訳と翻訳を行いました。 ●2023年9月1日から現在まで、中国語教室で教師を務めています。 可能な業務/スキル: ●翻訳(日本語⇄中国語⇄英語) ●通訳(上記言語、ビジネス会議、日常会話など) ●エクセル、ワード、PPT(可能) 資格: ●登録販売者 ●日本語能力試験N1 ●IPA対外中国語講師資格
Passionate seasoned writer turning world to word
Passionate wordsmith and storyteller, I am Testimony a seasoned writer dedicated to crafting narratives that captivate and resonate. With a profound love for the written word, I weave tales that transport readers to new realms, evoke emotions, and spark contemplation. In my 3 years as a writer, I have honed my skills across various genres, from immersive fiction to incisive journalism. My work has been featured in list of notable publications, showcasing a versatile pen that can navigate the depths of human experience with grace and insight. As a writer, I believe in the power of storytelling to foster understanding, empathy, and positive change. My mission is to craft awesome engaging writeups using words as a catalyst for connection and enlightenment. I welcome the opportunity to connect with fellow enthusiasts of the written word. Join me on this literary journey by following my work on Let's explore the boundless realms of imagination together. Thank you for being part of this
Twitterマネタイズ方法教材を売るセールスレターを執筆いたしました
投資系ライター、金融系アフィリエイターとして活躍しました
iPhone 13 新機能紹介 - 革新的なモバイル体験を体感せました
経営企画の経験×ネット通販で磨いたSEOの経験を活かし、効果的なライティングをお届けします。
はじめまして。ご覧いただきありがとうございます。 これまで企業で経営企画の業務に携わり、ビジネス戦略の立案やプロジェクト推進に取り組んできました。その中で、経営層向けの企画書や提案資料の作成を通じて、分かりやすく説得力のある文章や構成力を磨いてきました。 また、ネット通販事業にも従事し、SEO対策を含むウェブマーケティングの実践経験があります。キーワード選定から記事構成、検索順位改善の施策実行まで、幅広く担当し、売上やアクセス数の向上に貢献してきました。 現在はフリーランスとしてランサーズを中心に活動し、主にSEOライティングのお仕事をお受けしています。専門性を持った分野でのライティングはもちろん、一般読者向けにわかりやすく伝える文章作成を得意としています。また、キーワード選定や競合分析を含むSEO対策を意識した執筆を行い、クライアント様のニーズに合わせたコンテンツを提供しています。 【私の強み】 1. 論理的な構成力 経営企画で培った資料作成の経験を活かし、読者に伝わりやすい論理的で整理された文章をお届けします。 2. SEOの実務経験 ネット通販業界での実務経験を基に、検索順位向上や流入増加を目指したライティングが可能です。 3. 丁寧なコミュニケーション クライアント様の意図や要望を的確にくみ取り、柔軟かつスムーズに対応いたします。 【対応可能な業務】 • SEO記事の執筆 • 記事構成案の作成 • ネット通販関連の記事作成 • ビジネス向けの企画 ・ 財務分析・統計処理等 また、Canvaを使った画像や動画作成もしています。 お気軽にご相談ください。
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
日中バイリンガルとして、翻訳・ライティングに加え、SEO対応のウェブサイト制作や中国語SNS運用代行
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 合同会社EMYSTIと申します。 以下に当社の経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・東アジア文化圏におけるビジネス展開支援を目的に設立 ・日本(山口県下関市・東京都渋谷区)を拠点に活動 ・日中バイリンガル体制により、多言語・多分野でのサービスを提供中 【現在の業務内容】 現在主に行っている業務としましては、 ・ウェブサイトの制作・運営 ・SEO対策、広告運用 ・翻訳(日本語⇔中国語・英語)、通訳 ・集客・販促のコンサルティング を担当しております。 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 ・中国主要アプリ(小紅書・微信・抖音・Weibo)を活用した集客支援 ・リスティング広告やネット監視を含むオンラインマーケティング ・Androidアプリ/ゲーム開発 ・SEOライティング・英文ライティング ・名刺・カード・DM・パッケージ・カタログ等の印刷物制作(中国工場にて対応可能) など、オンラインとオフラインを組み合わせたワンストップ対応を得意としております。 【稼働体制】 平日を中心に、柔軟にご依頼へ対応できる体制を整えております。 ご要望に応じ、国内外のネットワークを活かした迅速な対応が可能です。 ・東京事業所/下関本社にて随時ご相談可能です。
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?