絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,173 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
読者の【欲しい】【知りたい】に答えます!
社会で起こるさまざまなころに日々関心を持ち、アンテナを張っています。 特に関心のあることはスポーツ。なかでも地域密着型で展開されるチーム運営や事業に興味関心を持っています。またそれに関わる、政治・経済はもとより、芸能・エンタメなども範囲内です。 どんな情報も、なんの情報を得るのにもネット情報が頼りの現代。 この記事があってよかった、助かったという経験は、その大小を問わなければたくさんあります。 この素人感覚を生かし、読者の【見たい】【知りたい】に答えていけるよう、努めます。 【得意とする分野】 ・スポーツ(主にサッカー(国内外)、バスケットボール(国内)、野球(国内外)) ・IT関連(パソコン・スマートフォンについて)
沖縄在住台湾人。PR、マーケティング資料やビジネス文書の中日翻訳・通訳に精通し、言語と文化の壁を越え
你好!日本(沖縄)在住台湾人です! JLPT N1 / TOEIC 765 これまで、日本語と中国語・台湾語の翻訳・通訳において幅広い経験を積んできました。以下に具体的な実績を記載いたします。 <日中翻訳>案件 『日本のチカラ』 民間放送教育協会監修のドキュメンタリー番組。テレビ朝日およびスターフライヤー航空機内で放送。 『Clipshift presents日本最強のマジシャン達PART2』 特別番組。スターフライヤー航空機内で放送。 <公式文書翻訳・作成> 台湾体育協会を代表して、静岡市副市長の退職に際し、友好関係を祝福する公式書簡を作成。 <中日翻訳>案件 『FANtast by Po-Cheng Lai』 マジック教則DVDの翻訳。 『DL Note』 マジックアプリのインターフェース翻訳。 『P to P Paddle by Dream Ikenaga & Hanson Chien Presents』 マジック製品の字幕翻訳および広告文翻訳。 通訳経験 2019年 バルーンパフォーマーSyan研修会 ワークショップにおける日中逐次通訳を担当。 職務経歴 日本の主要空港にて航空会社のチケットカウンター業務を経験した後、日本最大手の民間気象会社にて技術運用を担当。その後、台湾最大の音楽プラットフォームでITプロジェクトマネージャーとして日本市場の運用をリードしました。 現在は沖縄北部に在住。PR資料、サイト翻訳からマーケティングやビジネスの中日翻訳公式文書の作成まで、ビジネスや文化交流の場で幅広く対応可能です。言語を超えた確かなサポートを提供し、双方の架け橋となることを目指しています。
コールセンター10年の経験から、吹込みや読み上げ、データ入力、データ確認、字幕の入力など格安で◎
コールセンター10年と刺繍職人7年の経歴から、入力作業全般や、本、字幕の入力、読み上げや吹込みをお手伝いしております。 刺繍に関してはソフトをお借りできましたらデータ作成を外注にてお受けできます。 また初心者様にはアドバイス可能です。 すべて最低料金で承れたらと思っております。 よろしくお願いいたします。
離島に住む環境インストラクター
はじめまして、KOTO(コトー)です。 国境離島、対馬で観光と環境に関わるインストラクターをしております。 指定難病を患ったことから副業を開始。 少しでも自宅作業で収入が得られないかと奮闘中。 文章を書くのが好き。Web小説を3年半(330万文字)連載していたこともあり。 まずは以下のネタ等でお仕事をいただければ幸いです。 ・観光 ・アウトドア ・SDGs ・マリンスポーツ ・音楽 ・ゲーム ・漫画 ・シナリオ ・小説
医療・健康分野の専門翻訳ならお任せ下さい。正確&自然な翻訳を提供します!
はじめまして。医療・健康分野を中心に翻訳をしております。 セラピストとしての実務経験を活かし、正確で分かりやすい翻訳を心がけています。専門的な内容でも、自然で伝わりやすい表現に仕上げるように丁寧に対応いたします。 【対応分野】 ・医療、健康(マッサージ、リハビリ、代替え医療など) ・美容、ウェルネス(スキンケア、ダイエット、サプリメントなど) ・ECサイトの商品説明、ブログ記事の翻訳 【対応言語】 ・日本語⇄英語 【お約束すること】 ・専門性のある翻訳も、わかりやすく自然な表現に ・用語のリサーチを徹底し、正確な訳を提供 ・期限厳守、スムーズなやりとり 医療、健康関連の翻訳をお探しの方は、お気軽にお声がけください。
ブログを書いている海外大学生
塾講師二年 noteアカウントあり IELTS6.5 読書量が強みです
日中国語翻訳通訳経験15年。同時に韓国語英語も翻訳できます。
翻訳経験13年あり、主にビジネス資料の翻訳やメール対応を担当しており、日中国語同時通訳経験10年あります。 又、日中韓国語の同時通訳も可能です。
読みやすい文章を書くことが得意です。根気強く取り組みます。
理学療法士として病院で5年勤務しています。文章を書いて発信することに興味があります。
映像制作や動画マーケティングを得意とする企業。某業界ではシェア40%ほど。
当社は2021年9月創業の企業です。 動画制作/動画マーケティング/SEO対策/ライティングなどを得意としています。 オウンドメディアは主要キーワードで上位表示を果たしています。
根気強く、直向きにがモットーです。
仕事可能な時間帯はその日その日でまちまちですが、基本的に平日20時~22時です。
Iam a student & profational python programer .
No , i have return any job.imeen realy freelanser,iam from bangladesh. Iam new warker.
新着のランサー
ライター
エディター