sandayu

sandayu

技術系、契約書の翻訳はお任せください!

  • ランク 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
  • 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者に優しいランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

108

タスク数: 11件

評価

4.9

完了率

97 %

タスク承認率: 91%

自己紹介

技術系、契約書の翻訳はお任せください!

製造系を中心に,幅広い英訳・和訳業務に携わってきました。
ビジネス英語,技術英語に精通していることが強みですが、その他にも化学論文、契約書、レシピなど多彩な経験があります。
実績例:
・ホームページ翻訳
・製品カタログ翻訳
・PowerPoint資料翻訳
・取扱説明書翻訳
・設計図面翻訳
・海外取引先との電話・メールでの遣り取り
・契約書翻訳
・書籍、論文の翻訳
TOEIC935点、工業英検2級も取得しています。
正確さと共に、読みやすい文章で翻訳するよう努力しております。
現在はパートタイム勤務のため自由に使える時間が多く,依頼された仕事に迅速に対応できる環境です。
可能な限り素早い連絡を心がけております。
ぜひお気軽にお声がけください!
よろしくお願いいたします。

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
実績あり 英語翻訳・英文翻訳 その他
得意なスキル
実績あり 英語翻訳 5年
登録日
2015年10月1日

実績・評価

資格

  • 営業事務

  • 営業事務

  • 取扱説明書作成・英訳

よくある質問

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
通報する