sandayu | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

sandayu (sandayu)

ブロンズランク

sandayu

  • 翻訳家
  • 個人

技術系の翻訳はお任せください!

  • 希望時間単価 1,000 円 / 時間
  • 実績 59
  • 評価 4.8
  • 完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

製造系を中心に,幅広い英訳・和訳業務に携わってきました。
ビジネス英語,技術英語に精通していることが強みですが、その他にも化学論文、契約書、レシピなど多彩な経験があります。
実績例:
・ホームページ翻訳
・製品カタログ翻訳
・PowerPoint資料翻訳
・取扱説明書翻訳
・設計図面翻訳
・海外取引先との電話・メールでの遣り取り
・契約書翻訳
・書籍、論文の翻訳
TOEIC935点、工業英検2級も取得しています。
正確さと共に、読みやすい文章で翻訳するよう努力しております。
現在はパートタイム勤務のため自由に使える時間が多く,依頼された仕事に迅速に対応できる環境です。
可能な限り素早い連絡を心がけております。
ぜひお気軽にお声がけください!
よろしくお願いいたします。

実績・評価

もっと見る

スキル

もっと見る

資格

営業事務
2004年4月~2004年11月
労務管理や電話応対の他,会社ホームページや新製品カタログの英訳を行いました。
取扱説明書作成・英訳
2007年7月~2011年11月
客先提出用の取扱説明書を,技術者が作成した草稿に基づき読みやすく体裁を整えてWordにて作成し,海外取引先の場合は英訳も行いました。
提出図面については,CADソフト等を使用し適宜英訳しました。
営業事務
2011年8月~2012年6月
台湾・韓国などの取引先と,英語を使用してメール・電話での遣り取りをおこないました。
また,取引先の資料を社内用に和訳したり,自社の資料を英訳したりしました。

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

30代後半女性 愛媛県

最終ログイン 2019年11月21日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
1,000 円 / 時間
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
1,158,824 円
受注数
59件
作業数
0件
プロジェクト完了率
97%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2015年10月1日
ユーザー名
sandayu

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す