Suzuran (lilyaux)

シルバーランク

Suzuran

  • 翻訳家
  • 個人

20年の翻訳キャリア。字幕翻訳500本以上、文書(日⇔英)と映像(日→英)が得意です。

  • 実績 2
  • 評価 5.0
  • 完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

米国で生まれ、中学生まで暮らしていました。
社内翻訳者を経て、現在はフリーの翻訳家として仕事中。
英語字幕を手掛けた作品が海外で受賞した経験は何度もあります。
テレビ局勤務が長かったため、台本の翻訳(日⇔英)にも定評があります。
エンタメ分野が得意ですが、歴史、伝統工芸、文化、観光など、幅広い分野に対応可能です。

納期・素材等の条件によっては、英語字幕入り完パケ映像の納品も可能です。

台本の翻訳は、日英・英日ともに、それぞれ日本の縦書き台本形式・ハリウッドのスクリプト形式での納品が可能です。

スピードに加え、とても丁寧である、とクライアントから何度も言っていただいたことがあります。
分量・内容に関係なく、どのような案件にも、責任を持って取り組ませていただきます。

△職歴
・2年間、テーマパーク建設プロジェクトにて通訳者・翻訳者として勤務。
・10年間、都内民放テレビ局にて、社内翻訳者・通訳者として勤務。
・9年間、フリーの翻訳者。


△主な翻訳実績
★映像翻訳(9年間で500件以上)
 ・分野:ドキュメンタリー、ドラマ、アニメ、CM、ショートフィルム、映画、企業VTR等
 ・字幕・ナレーション・ボイスオーバー(日→英)
 ・素材翻訳(日⇔英)
★文書翻訳
 ・ドラマ・映画の台本や企画書(日⇔英)
 ・企業のウェブサイト(観光・旅行業界)
 ・プレゼン用資料(広告代理店、制作会社等)
 ・漫画(日→英)
 ・各種パンフレット(日⇔英)

△所有パソコン・ソフト
 Windows 10
 SST G1 (字幕制作ソフト)
 TMPGEnc Video Mastering Works (字幕編集)
 O's Editor 2(日本語台本作成) 
 Fade In(英語スクリプト作成)

△資格
・英検1級
・TOEIC 965点
・TOEFL 637点

△趣味
・カメラと写真撮影

もっと見る

スキル

もっと見る

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

40代前半女性 千葉県

最終ログイン 2020年9月24日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
状況
案件によります

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
2件
作業数
4件
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2020年3月17日
ユーザー名
lilyaux

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す