Noriko Hoshino

Noriko Hoshino

医薬品/医療機器/医療に関するドキュメントの英訳和訳、お任せください!


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

医薬品/医療機器/医療に関するドキュメントの英訳和訳、お任せください!

23年にわたり医薬品/医療機器/医療に関するドキュメントの英訳和訳に多数従事してまいりました。主な翻訳対象ドキュメントは、治験関連文書(治験薬概要書、治験実施計画書、治験総括報告書、同意文書、添付文書)、医学論文、照会事項、医薬品/医療機器の安全性情報などです。

また、医学論文の要約も対応可能です。ご興味を持っていただけましたら、お気軽にメッセージでお声がけください。どうぞよろしくお願いいたします。

【納期】
約案件によって異なりますが迅速(1~3日程度)に対応させていただきます。

【翻訳料】
英訳:2500円/2000文字(原文)
和訳:2200円/400文字(原文)
要約:1件につき2700円

【直近の翻訳実績】
<医薬品(英訳、和訳)>
・抗がん剤の治験実施計画書
・抗がん剤の治験総括報告書
・高血圧治療薬に関する治験薬概要書
・糖尿病治療薬に関する論文
・心臓病学に関する医学専門書
・医薬品、医療機器の安全性情報

<医療機器(英訳、和訳)>
・医療機器の取扱い説明書(ステント、人工心臓、自動モニタリング装置、ロボット手術システム、人工透析器、眼内レンズなど)
・ロボット手術の手技・手法の説明書
・医薬品、医療機器の安全性情報

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
2,500 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
得意な業種
翻訳・通訳
得意なスキル
Excel 20年以上
PowerPoint 10年以上
Windows 20年以上
Word 20年以上
英語翻訳 20年以上
登録日
2019年6月19日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます