6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
Noriko Hoshino

Noriko Hoshino

  • hocnori
  • 個人
  • 東京都
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

医薬品/医療機器/医療に関するドキュメントの英訳和訳、お任せください!

23年にわたり医薬品/医療機器/医療に関するドキュメントの英訳和訳に多数従事してまいりました。主な翻訳対象ドキュメントは、治験関連文書(治験薬概要書、治験実施計画書、治験総括報告書、同意文書、添付文書)、医学論文、照会事項、医薬品/医療機器の安全性情報などです。

また、医学論文の要約も対応可能です。ご興味を持っていただけましたら、お気軽にメッセージでお声がけください。どうぞよろしくお願いいたします。

【納期】
約案件によって異なりますが迅速(1~3日程度)に対応させていただきます。

【翻訳料】
英訳:2500円/2000文字(原文)
和訳:2200円/400文字(原文)
要約:1件につき2700円

【直近の翻訳実績】
<医薬品(英訳、和訳)>
・抗がん剤の治験実施計画書
・抗がん剤の治験総括報告書
・高血圧治療薬に関する治験薬概要書
・糖尿病治療薬に関する論文
・心臓病学に関する医学専門書
・医薬品、医療機器の安全性情報

<医療機器(英訳、和訳)>
・医療機器の取扱い説明書(ステント、人工心臓、自動モニタリング装置、ロボット手術システム、人工透析器、眼内レンズなど)
・ロボット手術の手技・手法の説明書
・医薬品、医療機器の安全性情報

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
登録日
2019年6月19日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー

同じ業種のクライアント

発注数
182
発注率
70 %
182 / 259
発注数
446
発注率
94 %
446 / 475
発注数
26
発注率
81 %
26 / 32
std63 (std63)
  • 認証
  • 法人
  • 東京都
業種:
翻訳・通訳
発注数
210
発注率
92 %
210 / 229
発注数
0
発注率
--- %
0 / 0
発注数
147
発注率
94 %
147 / 156
もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る