自己紹介
わかりやすく、正確に。翻訳であることを感じさせない自然な文章に仕上げます。
英日翻訳歴7年以上。TOEIC 960点。国際基督教大学卒業後、イギリスの大学院で修士号取得。在海外歴2年。執筆業10年以上。
【業界】アドビシステムズやオラクルなどIT分野で長い経験
【分野】IT、マーケティング、カスタマーサービス、セールス、PR、システム
【文書形態】対外文書、プレスリリース、ブログ・HP記事、プレゼン資料、内部文書、報告書、アンケート、Q&Aなど
【その他】テレビ制作会社での勤務経験もあり、テレビ台本(自然、科学、政治、文化など多岐にわたる)、映像・テープ起こしも数多く手がけています。化学分野の企業のPR文、製品紹介などの経験もあります。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
ライティング 10年以上英語翻訳 7年
- 登録日
- 2014年11月4日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい