自己紹介
一番伝わりやすい表現で言葉を伝えていく
2010年〜現在、スイス、カナダ、アメリカへ留学
現在はアメリカの大学に在学中です。
-スキル
語学:日本語(母国語)、英語(ネーティブ)、フランス語(日常会話)
言葉そのものを訳す直訳ではなく、文章の雰囲気を訳す意訳も対応可能ですのでご相談ください。
-資格
TOEFL iBT 105点取得
フランス国民教育省認定公式フランス語資格 DELF B1取得
-実績例
1。他社からの依頼で、新商品のホームページの翻訳
2。専門用語の翻訳
3。英語のビデオを日本語に翻訳
守秘義務の都合上、会社名や具体的な内容を記載できない実績もございます。
-活動
急ぎの案件もご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。
依頼の際、ウェブ面談や電話で翻訳内容の確認やご相談をする事もありますので、ご了承ください。
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,100 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
その他英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳フランス語翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Word 10年以上
- 登録日
- 2021年10月3日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
フランス国民教育省認定公式フランス語資格B1
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい