この募集は2012年09月20日に終了しました。

英語→日本語の翻訳作業 (webサイトで使用するアパレル商品の商品詳細翻訳作業 ※継続前提の仕事

英語→日本語の翻訳作業 (webサイトで使用するアパレル商品の商品詳細翻訳作業 ※継続前提に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

タスク作業募集の概要

タスク報酬金額(税込)

10円/件

作業件数

30 件

募集期間

10日間

実際の応募実績

実際の契約金額(税込)
30 (10円×3件)

実際に作業したランサー (一部)

実際のスケジュール
依頼作成
1日後
1件
10日 納品完了
3件

タスク作業募集の内容

依頼概要
■ 依頼の目的/概要

カラーミーショップを利用して海外のアパレルブランドショップを立ち上げるところです。
お力を貸していただく依頼させていただきました。

英語で記載された商品詳細を、日本語に翻訳をお願いします

依頼した内容

英語で記載されたアパレル商品の商品詳細を、日本語に翻訳をお願いします。

 

■ 依頼の目的/概要

カラーミーショップを利用して海外のアパレルブランドショップを立ち上げるところです。
お力を貸していただく依頼させていただきました。

英語で記載された商品詳細を、日本語に翻訳をお願いします。
※和訳ではなく、翻訳をお願いいたします。


1商品あたりの文字数は、添付のメモ帳をご覧ください。

今回の依頼はtrialとして1商品ですが
継続的にお仕事が可能な方のみご応募いただきたいと思います。
時間のとれる主婦の方等であればありがたいです。

扱う商品は洋服・バッグ・アクセサリー等のアパレル品です。

 

■ 報酬について

1件で10円
※ランサーズの手数料込価格です。ランサーさまに渡る金額は8円です。

 

■ 翻訳いただく英文について

添付のメモに英文が記載されています。この英文を翻訳してください。
自然な翻訳になっているかどうかを見させていただきます。

和訳では承認できませんのでご了承ください。


■ その他

不明点はご質問ください。

今後、翻訳をお引き受けいただけることが可能な方のみご応募お願いいたします。

 

  •  
  •  
  •  
  • 下記のテキストボックスに、翻訳した文章を入力してください。

 

 

――――――――――
~今後継続いただく場合について~

1商品あたりの文字数は、添付のメモ帳に記載の英文と同じ位です。(※商品により多少前後します。)

■納期・件数

ランサー様とご相談し決めたいと思います。

■報酬

1件あたり10円です。
(※ランサーズの手数料込価格です。ランサー様に渡る金額は8円です。)


■重視する点/検討基準

・英語の翻訳ができる方(翻訳ツールに入れただけの中国のサイトのような機械的な和訳ではなく、自然な翻訳ができる方)
※一言一句きちんと和訳ではなく、翻訳です。
・納期を厳守できる方
・最後までお仕事していただける方
・定期的に連絡がとれる方
・一般常識のある方  

 

一時停止の理由:追記文がありますのでいったん停止いたします。
募集が再開されました。
メモの添付ができないようです。
お手数ですが、下記URLを検索していただき、英文をご覧ください。
http://lancerstrial.seesaa.net/

よろしくお願いいたします。
こちらの希望に沿う翻訳をしていただける方には、個別に依頼させていただく予定です。
よろしくお願いいたします。
締切日を延長いたしました。よろしくお願いいたします。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)