この募集は2023年11月20日に終了しました。

英和辞書に対する頻出単語リストの紐付けとデータ改善の仕事 [IT・通信・インターネット]

英和辞書に対する頻出単語リストの紐付けとデータ改善に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

13件

当選人数

2 件

(募集人数3人)

実際の受注者

発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
IT・通信・インターネット
提示した予算
200,000 円 ~ 300,000 円
依頼概要
【依頼したい内容】
英和辞書データの改善

【翻訳・通訳言語】
英語→日本語

【希望納品方法】
弊社の編集管理システムを利用

【依頼の継続性】
わからないので相談したい

【翻訳・通訳の業務量】
お仕事を依頼したいのは以下の3種類です。

A1,A2: 2581語
B1: 2451語
B2: 2782語

【依頼先選びで重視する点】
こまめな連絡
クオリティ
予算
柔軟な対応

【補足】
弊社は、語学者向けに辞書を開発しています。
今回は、CEFR-Jという語彙リストを英和辞書に紐付けるお仕事、そして、紐づける中で改善が必要な語彙を見つけた場合には、辞書の意味などのデータを改善していただく仕事を依頼させていただきます。

CEFR-Jと辞書の語彙は、すでに自動処理によって一応の紐付けはされております。
しかし、CEFR-Jは品詞ごとに指定されている一方で、辞書の語彙には品詞が指定されていません。
たとえば、CEFR-Jでは、動詞answerと名詞answerはそれぞれ別の項目として扱われていますが、用意している英和辞書では動詞も品詞もまとめてanswerという一項目として扱われています。
このような場合には、下記のリンクのようになるように、辞書を編集して、answerを動詞と名詞に分割して辞書に登録いただいた上で、CEFR-Jに紐づけていただきます。
このような修正作業を行なってもらいます。
参考: https://www.diqt.net/ja/word_tags/7/word_tag_maps

詳しい編集手順の説明や質疑応答などはSlackで丁寧にご対応させていただきます。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)