この募集は2023年03月08日に終了しました。

急募【明日8日納品希望】セミナー動画(30分程度)英日翻訳&ダブルチェックの仕事 [翻訳・通訳]

急募【明日8日納品希望】セミナー動画(30分程度)英日翻訳&ダブルチェックに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

2件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000
実際の支払い金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
4
実際の受注者
cattus
cattus

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 校正・校閲、翻訳、ライティング

  • 希望時間単価 1,000円~
  • 実績 148
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

大手メディア会社で編集をしていました。校正・校閲の紙面のチェックとともに、原稿作成のため、取材から文字起こしを行っていました。 校正では、誤字脱字やファクトチェックはもちろん、表現の正しさや読者が触れて不快にならないか、炎上につながる要素はないか等もチェックしております。 取材や原稿作成では、わかりやすいライティングを心がけています。正確な原稿にするため、取材を録音し、文字起こしからライ... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
記事作成・ブログ記事・体験談
モニター・アンケート・質問
レビュー・口コミ (クチコミ)
テープ起こし・文字起こし
データ収集・入力・リスト作成
リライト・校正・編集
校正・校閲
ライティング
Word
Excel
PowerPoint
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
新聞・雑誌・出版
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
翻訳・通訳
提示した予算
10,000 円 ~ 20,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 英語→日本語(そのダブルチェック)

■翻訳内容
 ・翻訳内容:動画セミナーを文字起こししたもの(ワード )
 すでに英語を文字起こししたものを、DeepLで日本語に翻訳したものがあります。
 その日本語をより自然な訳に修正していただきたいです。
 文章によっては、訳が意味をなしていない箇所もあるかもしれませんので、その場合は翻訳作業が発生します。

 ・映像の長さ:32分
 ・本数:1本

■求める専門性、スキル、経験
 ・同様の映像、動画翻訳経験がある方優遇
 ・直訳ではなく、自然な意訳ができる方
  (例)✖️このシステムは、我々の業務を容易にしました。 → ◯このシステムの導入により、我々の業務は簡素化されました。

■希望予算
 ・1本あたり:12,000円

■希望納期
 ・明日8日(水)を希望します。
  できるだけ早い時間帯の納品を希望しますが、ご相談くださいませ。

■重視する点
 ・スピード感があり正確なお仕事をしていただける方
 ・迅速かつ誠実なやりとりをしてくださる方

■ご提案時に提示いただきたい情報
 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。
 ・過去の類似の翻訳実績
 ・納品可能な時間帯(8日の何時ごろ納品が可能か)
一点追記です。

本案件は日本語をチェックするものですので、
母国語が日本語の方に依頼を希望いたします。

よろしくお願いいたします。

この仕事に似た映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)