JavaScriptが無効 - ランサーズを利用するためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。無効の場合、正常に動作しません。
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳に関連した他の仕事を探す
見積もり募集の結果
実際の発注内容
依頼の予算
100,000 円 ~
200,000 円
発注者の声
見積もり募集の内容
依頼主の業種
翻訳・通訳
提示した予算
100,000 円 ~ 200,000 円
依頼概要
ご覧いただきありがとうございます。
【 ご依頼内容 】
こちらで指定した英語のゲーム実況動画に日本語テロップの作成をしていただきます。(実況者には許可を取っています)
英語の実況を聞き取り、翻訳したテロップの作成をお願いします。
・動画の長さ 平均約10分/本
・実況ゲームタイトル 「Dead by daylight」
・字幕挿入に慣れれば時給単価で4000円を超えることができる案件となります
テロップ作成に使用するツールはPremire Proをお願いしております
【 納期 】
基本的には動画の指定から4日以内を目途に納品をお願いします。
動画の長さや作業可能な曜日等をご相談のうえ決めさせていただきます。
お仕事が速い方は優遇させていただきます。
【 報酬 】
初回のみトライアルとして、1本500円(手数料・税込み)でお願いします。
それ以降は5本10000円(手数料・税込み)となり、お仕事の速度や精度に応じて報酬をアップします。
慣れてないうちは差し戻しや修正などで、こちらの手間がかかる分報酬が抑えられますが、慣れてきてこちらのかける手間が少なくなってきて、信頼できる方にはしっかりと報酬はお支払いしようと思っておりますのでご安心ください。
(現在お仕事を請け負っている方のほとんどは20%~30%のベースアップをしています)
【 重視する点・経験 】
・英語のスラングやDBD用語を大方聞き取れる
・継続して依頼可能
・軽い動画編集が可能なスペックのPCを持っている
・報告、連絡、相談がしっかりと出来る
【 ご応募方法 】
以下の情報を添えてご応募ください。
ーーーーーーーーーー
・簡単な自己紹介
・Dead by daylightをプレイしたことがあるか?
・1日、1週間の作業可能時間
・その他アピールポイント(あれば)
ーーーーーーーーーー
ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
スラングやDBD用語が多く含まれる動画です。素敵な翻訳テロップを作成していただける方のご応募をお待ちしております。
この仕事に似た映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳の他の仕事を探す