映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳に関連した他の仕事を探す
見積もり募集の結果
見積もり募集の内容
- 依頼主の業種
- ゲーム・アニメ・玩具
-
提示した予算
-
100,000 円 ~ 200,000 円
-
依頼概要
-
弊社の第一作目となる、スマートフォン、タブレット、STEAM向けのゲームにおいて、ゲーム中に使用する各種日本語の英訳を行っていただける翻訳者を募集しています。
【ゲームの内容】
ディフォルメの手描きキャラが登場する、カジュアルなRPG風ゲームです。
セリフについては、テイルズオブシリーズなどのキャラクター主体のゲームに近くなっています。
【依頼詳細】
約17,000文字を複数回に分けて発注いたします。
第一回目はセリフと地の文で、全体の9割以上を占めます。セリフは、キャラクターの性格や口調、教養、その時の感情などを読み取っていただき、それに見合った翻訳をお願いします。解説として地の文が入りますが、これは小説調になっています。
二回目はゲーム中のシステムメッセージで、これは平文となります。
三回目以降は追加や変更分となります。
※それぞれ翻訳後は、英語の素養がある作成者 (シナリオライター) 自身によるチェックが入りますので、必要な修正対応を行っていただきます。
【必須スキルや要件】
・映画、劇、小説など、セリフが存在するジャンルの翻訳に携わってきた経験
・アメリカ英語を習得されている方
・普段からゲームを嗜む方
・翻訳後の状態のゲームを、PCやスマートフォン、タブレットなどでプレイして確認できる方(無敵などの状態でプレイできるので30分かかりません)
【優遇する経験】
・ゲームのローカライズ(翻訳)経験者
【募集人数】
一名
【応募方法】
実績などの他、実際に作成した10-30行程度の英文(セリフ付き)を送ってください。
それを元にした選考となります。
【期間】
4月1日~10日
【報酬】
最終的な発注量(修正対応除く)に対して、1文字当たり7円に換算してお支払いします。※ 消費税別・システム使用料込
【その他】
継続依頼あり
-
こちらの希望に見合った方が見つからなかったため。
この仕事に似た映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳の他の仕事を探す