この募集は2014年04月30日に終了しました。

英語を日本語へ翻訳をお願いします。[ネットワークビジネスに関する英文]の仕事

英語を日本語へ翻訳をお願いします。[ネットワークビジネスに関する英文]に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

14件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
1,000 円 ~ 2,000
製作期間
7
実際の受注者
Haru AND Rob co.
Haru AND Rob co.

本人確認 私たちは日本人二人とイギリス人一人のチームで仕事を行っております。どんな仕事も誠心誠意を心がけます。

  • 希望時間単価 1,750円~
  • 実績 12
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

はじめまして! 私達は、日本人二人と、イギリス人一人のチームです。 デザイナーと通訳を行っているHaru フォトグラファーウェブ制作、映像関連の仕事をしているRob 大手企業で長年企業翻訳を行っている翻訳のKozi 三人で活動しております。 ライターとして記事やコラム、小説も書いています。 リアルで精密なイラストから、かわいいイラストも得意です。 デザインやアート... 続きを読む

スキル
英語翻訳
Mac
Excel
Word
データ入力
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
5,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
■ 依頼の目的/概要

英語を日本語へ翻訳をお願いします。[ネットワークビジネスに関する英文]

英語でのビジネス経験者、英語での翻訳経験者の方を優遇して募集させていただきます。
ブログ記事の作成を依頼させて頂きます。
翻訳分量
1記事につき約【英語で 1000:文字(多少前後します)・1000円 】にてお願いしております。
内容はネットワークビジネスに関する英文の資料(8000文字程度)の日本語訳をお願い致します。

とりあえず、1000文字(¥1000)ほどの記事があり
あと何点かお願いしたいです。

===(Lancersサポートチーム)===

Lancers事務局にて一部文言を
非公開にしました。

===(Lancersサポートチーム)===

■ 重視する点

※意味が伝わるものにする必要があります。日本人に分かりやすい文章での翻訳を希望します.
※過去の実績に合わせて、ネットワークビジネスに関する知識があると、なお嬉しいです。
※ウェブの自動翻訳サービス等をそのまま使う方はご遠慮下さい。
※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です。

宜しくお願い致します。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)