この募集は2020年09月03日に終了しました。

【通訳】海外ショップに電話とメールをするだけ!海外ショップ、仕入先へ英語で通訳・交渉の仕事の仕事 [卸売・小売]

【通訳】海外ショップに電話とメールをするだけ!海外ショップ、仕入先へ英語で通訳・交渉の仕事に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

7日間

提案数

2件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
5,000 円 ~ 10,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払い金額
6,000 円 ~ 7,000
製作期間
22
実際の受注者
高橋あゆみ
高橋あゆみ

本人確認 【日英/英日翻訳】ファッションからビジネス文章までお気軽にご相談ください

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 3
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

※現在お仕事のご依頼受付を停止させていただいております。 ご覧いただきまして誠にありがとうございます。 学生時代、社会人で培いました英語スキルをさらに活かしていきたいと思っております。 ランサーズは、はじめたばかりですが、より多くの方とお仕事ができるよう誠心誠意をもって取り組みますので何卒よろしくお願いいたします。 ▼得意分野 ・ 同時通訳・翻訳(日⇔英) ▼略歴 ... 続きを読む

スキル
英語翻訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
卸売・小売
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
数あるお仕事からご覧いただきありがとうございます。

現在ファッションサイトBUYMAでショップを運営している板橋と申します。
この度、さらにショップを盛り上げるべく事業拡大に伴い、新しいことに挑戦をする事となりお手伝いができる方を大募集致します。

【応募条件】
電話での英会話が問題なく行える方
英文の作成。
※性別、年齢等は問いません

【仕事内容】
●海外卸先やショップと電話やメールで在庫確認、価格交渉、細かな連絡
(現在、数十〜数百のセレクトショップをリサーチしております)
私のパートナーとして通訳、交渉、サポート役として、お願いできればと思っております。
難しい交渉はありません。
こちらから指定する文章の作成でしたり通話でお話する内容はマニュアルとして作成しておりますのでわからないことがありましたら確認して頂ければお答え致します。ご安心下さい。

【必要条件】
英会話
責任感がある方。
持続的に仕事を続ける意欲のある方。
前向きな方。
業務委託契約書を結べて守秘義務が守れる方
連絡をスムーズに取れる方。

【歓迎するスキル】
海外取引、交渉の経験

【報酬】
電話1件につき100円。
交渉電話の場合、交渉成立の際は
成果報酬として追加で300円をお支払いします。

電話料金はこちらで負担致します。
※スカイプ、または050+のようなIP電話のアプリからかける形となります。


下記をご記入いただきご応募お待ちしております。

・お名前

・英語のスキルや経験

・英語の交渉についての経験の有無と詳細

・その他質問など


ご質問等ありましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
一緒に頑張って頂ける素敵なパートナーとお仕事ができることをとても楽しみにしております。


宜しくお願い申し上げます。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
50 ワード
納品形式
Textファイル (.txt)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
会員登録する (無料)