この募集は2020年05月09日に終了しました。

英文メールのビジネスメール文章翻訳(一日2〜5通)の仕事 [卸売・小売]

英文メールのビジネスメール文章翻訳(一日2〜5通)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

2日間

提案数

5件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000 [AI判定] 市場価格と相違
実際の支払い金額
900 円 ~ 1,000
製作期間
0
実際の受注者
アボカド翻訳事務所
アボカド翻訳事務所

本人確認 コーポレート部門(審査法務、人事)、営業部門を経験。英語翻訳等、迅速丁寧に対応いたします。

  • 希望時間単価 4,000円~
  • 実績 40
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 98%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

ご訪問ありがとうございます。大学卒業後、財閥系商社(営業部門、コーポレート部門)を経て、現在は大手プラントメーカー(営業部門)に勤務しております。 ▼職務略歴 営業部門(プラント、機械、鉱産品、産業化学品等、法人向け中心)、コーポレート部門(審査法務、IT、人事)の職務経験、及び本社、支店(事業会社への出向含む)等の勤務経験があり、幅広い業務に対応可能です。   【審査法務】商... 続きを読む

スキル
Word
Excel
PowerPoint
英語翻訳
営業
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
医療・医薬
翻訳・通訳
スポーツ・フィットネス
旅行・観光・グルメ
卸売・小売
士業(個人事務所)
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
卸売・小売
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
【1日15〜30分程度のスキマ時間でできるお仕事です】

[概要]
〇米国企業と物販取引(商品仕入れ)をする際の、メールコミュニケーションの翻訳
〇米国企業との新規取引のための交渉をしたいので、コミュニケーションの翻訳

[詳細]
欧米企業とメールやり取りをする際、メール文章の翻訳をお願い致します。
難しい言葉を使う必要はありませんので、意味合いがなるべく伝わるように
丁寧な翻訳をお願い致します。

今回は新規の企業様へのメールを数回だけ予定しています。
こちらが定期的に作業が発生するようになりましたら
継続のお仕事も考えていきたいと思っています。

今回のメールは日本語の程度で600文字くらいです。

[注意点・禁止事項]
依頼後、翻訳は24時間以内に提出頂けますようよろしくお願いします。
そこまで難解な文章の翻訳は無いと思います。

↓ランサーズ様の定型文の例です。
※例
Hello Shoichi,

We will be more than happy to help. How may units are you looking for? do you have a target price? Do you want to ship on your account or ours? We only accept wire bank transfers for international resellers. Looking forward to hearing from you.

Thank you


[その他]

-----------
対象のフォーマット: テキスト
文字数: 約1 〜 500文字
翻訳以外の作業: なし
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総文字数
600 文字
納品形式
Textファイル (.txt)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • 日本語メール.txt
会員登録する (無料)