テレビCM放映中! テレビCM放映中!
この募集は終了しました。

レンタカーの「約款」の翻訳(日本語→英語翻訳)の仕事

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

3件

閲覧数

138回

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000
実際の支払金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
11
実際の受注者
Tom
Tom

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 和訳、英訳両方とも対応できます。

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 265
  • 評価 4.8
  • プロジェクト完了率 97%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

こんにちは。 現在マンチェスター大学の大学院で開発学を学んでいます。 イギリスに三年間2つの大学院を卒業しております。 よろしくお願い致します。

発注者の声

見積もり募集の内容

言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
弊社のレンタカーホームページに掲載する「約款」の翻訳をお願いします。
(日本語から英語に)

弊社のレンタカーのホームページ
https://www.oki-maekawa.com/

翻訳対象の約款は下記になります。
https://goo.gl/HgNFdy

弊社のレンタカーを運営する隠岐の島町は2013年に世界ジオパークに認定されて以来、英語圏のお客様がご利用が少しずつ増えております。さらに英語圏のお客様を受け付けるため、現在英語版のウェブサイトを準備しております。
納期は6月8日(金)まででお願いしたいです。

添付のWordファイルの約款が翻訳対象の全てです。なお、ホームページ本体の翻訳は終えております。

※注意点 他レンタカー業者の英文約款の単なるコピー&ペーストは著作権違反のため、禁止します。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
13000 文字
納品形式
Textファイル(.txt)
継続発注の有無
今回のみ、お願い致します。