この募集は2018年03月08日に終了しました。

日仏国際結婚の日本人ゲストのスピーチ原稿翻訳(日本語→フランス語)の仕事

日仏国際結婚の日本人ゲストのスピーチ原稿翻訳(日本語→フランス語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、フランス語翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

21件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
30,000 円 ~ 40,000
製作期間
62
実際の受注者
Mly-26
Mly-26

本人確認 フランス語翻訳、美容、ファッションならお任せ下さい!

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 3
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 100%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話 -

日/仏、仏/日の翻訳を中心にライティングやデザインも受け付けております。 始めたばかりで実績はあまりありませんが誠心誠意お仕事をさせて頂きます。よろしくお願い致します。 現在在仏5年目。 日本ではフランス文学部の修士課程卒。幼少より文章に親しんできました。 フランスではファッションの学校で資格を取得。 日常生活はほぼフランス語で、癖のないフランス語を話すと現地のフランス... 続きを読む

スキル
Adobe Photoshop CS5
ライティング(基礎)
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
20,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
日仏の国際結婚をしまして、4月末に日本での結婚式をおこなうこととなりました。
そこで、フランス側のご家族も来ていただけるのですが、日本人ゲストのスピーチも楽しんでもらえるように事前に翻訳したものを当日配布したいと思っています。人生で一度の日を手伝っていただける方、ぜひご協力おねがいできればと思っています。

■翻訳言語
 日本語→フランス語

■翻訳内容
 ・原文文字数(1案件あたり):日本語で900文字前後
 ・案件数12案件予定
 ・原稿の種類:結婚式のスピーチ(3分)
 ・業種:企業としてではなく個人の結婚式です
 ・表現方法:直訳ではなく意訳
(せっかく日本まで来てもらうので、フランスのゲストの人が日本人ゲストが話している内容がわかるように。厳密正確な翻訳でなくて大丈夫です)
 ・納品形式:Word納品
 ・その他:原稿としてみやすく整えてください。

■求める専門性、スキル、経験
 ・未経験でもOK
 (ただしこちらでは確認できないため、自分で間違いのないことを保証できる方)

■希望予算
 ・1案件あたり3,000円程度
 ・5案件担当してくださる場合には、10%up
 ・10案件以上担当してくださる場合には、20%up
 ・案件数は12案件程度。それより多くなる可能性あり。

■希望納期
 ・4月21日までを希望します。(原稿のお渡しから3週間程度)

■重視する点
 ・日本の結婚式に参加したことのある方歓迎
 ・納期を確実に守れる方


■ご提案時に提示いただきたい情報
 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。
 ・納品までの大よその日数
原稿をお送りできるのは4月1日になるかと思いますので、納期は3週間程度になります。(現在、スピーチ原稿依頼中です)。
提案が集まりましたので、〆切を早めさせていただきました。
会員登録する (無料)