-
Webデザイナー:石田 Mali HerTech提供の「Webデザインコース」修了ランサーです。Canva・Figma・Photoshopを使用した広告・SNSバナー・Webサイト制作のスキルを習得しています。企画から提案・制作までを学び、ポートフォリオを備えています。
丁寧さとスピード感、誠実な対応で“頼んでよかった”を届けます。
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
友人が経営するカフェのPOP制作をきっかけにデザインの世界に興味を持ち、現在は副業としてデザイン業務に取り組んでいます。特にバナーやSNS投稿画像など、視覚的にわかりやすいデザインを得意としております。
丁寧 × 迅速 × 誠実をモットーにユーザー目線のデザインで、見やすさ・使いやすさを大切にしています。
▼可能な業務/スキル
・バナー制作
・SNS投稿用画像デザイン
・POP/チラシデザイン
・CanvaやPhotoshopを用いた画像編集
▼実績例
・カフェのPOP
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟に対応させていただきます。
主な連絡時間は以下の通りです。できる限り24時間以内の返信を心がけておりますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間いただくこともございます。ご了承いただけますと幸いです。
主な連絡時間:平日10:00~22:00/土・日曜日10:00~17:00
▼得意/好きなこと
・可愛らしいデザイン
・クライアント様の意図を汲み取り、形にすること
「頼んでよかった」と思っていただけるよう、コミュニケーションを大切にしながら、丁寧かつスピーディに対応いたします。
どんな小さなご相談でもお気軽にお問い合わせください。 -
サルボ ミカエル 国際現場経験豊富なトリリンガル翻訳・通訳コーディネーター
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
フランス語・日本語・英語の三言語を自在に使い分けるトリリンガル翻訳者・通訳者です。
フランスと日本の両国籍を持ち、これまでファッション・広告・教育・文化など多様な分野で、国際的な制作やイベントに携わってきました。
大学はフランス・パリのソルボンヌ大学地理学部を卒業。卒業後は日本に帰国し、アパレルブランド「visvim」の広報・PR職、フランス系広告代理店「Mediakeys Japan」でのアカウントマネージャーを経て、現在は独立して言語サービスを提供しています。
Maison Michaという語学スクールを運営しながら、フリーランスとして翻訳・通訳・映像制作サポートなどを行っています。特に国際的な現場での通訳・コーディネーションを得意とし、2025年カンヌライオンズ国際クリエイティビティ・フェスティバル、2024年パリ五輪関連案件、海外ラグジュアリーブランドの撮影通訳などを担当してきました。
翻訳では、単なる直訳ではなく、文脈・文化背景・トーンを的確に伝える表現を重視しています。
映像字幕から広告コピー、インタビュー記事、ビジネス資料、教育コンテンツまで幅広く対応可能です。
対応言語:日本語⇄フランス語/日本語⇄英語/英語⇄フランス語
専門分野:文化・教育・観光・広告・メディア・ファッション・国際イベント
使用ツール:Trados(基礎使用可)、Smartcat、DeepL Pro、Microsoft Office、Google Workspace
在宅での翻訳・字幕制作から、現場対応の通訳・リモートミーティング同時通訳まで幅広く対応します。
グローバル案件や多文化チーム間の橋渡しが必要なプロジェクトがありましたら、ぜひお任せください。 -
S.KATO 静岡県
何事も真摯に取り組みます
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
正社員として営業事務、派遣社員として経理事務の経験があります。
いずれも未経験の業界・業務内容でしたので、新たな分野でのキャッチアップの早さには自信があります。
活動時間・連絡:
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。
資格:
ー 秘書技能検定試験 2級
ー 日商簿記 3級
ー TOEIC Listening & Speaking スコア930
ー DELF(フランス語学力資格試験)B2 ※仏検準1級相当
好きなこと:
ー 旅行
特に海外旅行と温泉が大好きです。
海外へは、これまで20カ国ほど旅しました。
ー ミュージカル鑑賞
劇団四季から海外のミュージカルまで。
気に入ると同じ曲をひたすら聴いて覚えます。 -
浅井 ちひろ 愛知県
心にスッと入る表現、文章
- 2 件 満足 0 件 残念
-
1 人 リピーター
はじめまして。
浅井ちひろと申します。
しばらくランサーズから離れていましたが、再開しました。
大学ではフランス語を学びました。
卒業後は店舗の企画・設計・施工会社で営業企画として約5年程勤め、その後は雑貨屋や花屋などで約3年、税理士事務所で1年、2025年8月現在書店で3年ほど勤務中です。
ブログを書いており、2025年8月19日現在644記事アップしております。フォロワー様は193名です。
■実績・得意分野
・ランサーズでは過去に2度受注し、2000文字程度を記事を4件提出しました。
・客観的に書くことも相手の心に伝わる文章を書くことも得意です。
・かなりの敏感肌のため美容にはこだわりがあり、本などで勉強して試し、体験しています。
某化粧品サイトでは94件口コミしています。(2019年3月13日現在)
・フランス語を再び勉強し、仏検準1級、DELF B2まで取得しました。
■可能な業務
・ライティング
■資格
・英語検定2級
・色彩検定2級
・仏検準1級
・DELF B2
・アロマテラピー検定1級
・簿記3級 -
ame 東京都
【大手出版社にてWEB&雑誌編集歴7年】編集・ライター・校正・日仏翻訳
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
大手出版社にてビューティ系WEB編集2年、ライフスタイル・おでかけ雑誌編集5年経験ののち独立。編集、ライティング、校正校閲・リサーチ、インタビュー、日仏翻訳などが可能です。
雑誌編集部では毎月リサーチ、企画立案からアポ取り、取材、執筆、校正校閲まで一貫して行ってきました。
特集の半数以上が東京近郊の街に関するもので、そのほかにも旅やアート、パン、スイーツ、雑貨などにまつわるテーマを手がけたことから、これらの分野に関しては深い知識と現場感覚があります。
※勤めていた出版社や実績については守秘義務の都合掲載できないものもございますが個別にはお話できるものもありますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
●経験/可能な業務/スキル
WEB編集
・ビューティ系記事(タイアップ含む)の企画・編集・制作・CMS入稿
・SEO対策、アクセス解析
・SNSやメルマガの運用
雑誌編集
・特集記事およびタイアップの企画・編集・制作
・特集に連動したイベントの企画・運営
・マーチャンダイジング
・Instagram運用
・パン、スイーツ、本、映画、アート、新店情報の連載担当
●資格
DELF(フランス語の検定)B2
⚫︎活動時間/連絡について
柔軟にご対応させていただきます。即日納品など急ぎの案件もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。
●趣味・得意なジャンル
フランス語、ナチュラルワイン、旅行(日本各地&海外30ヵ国ほど)
旅、アート、パン、スイーツ、雑貨、読書、キャンプ、登山など -
MegumiParis 兵庫県
フランス・パリ在住歴10年以上、日仏翻訳歴9年以上です。音楽留学で渡仏後、通訳・翻訳など。
- 35 件 満足 0 件 残念
-
7 人 リピーター
-
664,484 円 総獲得報酬
フランス在住歴10年以上、フランス語ネイティブの翻訳者・通訳者です。
フランス政府認定言語資格「DELF B2(上級)」を取得しており、フランス語の翻訳・通訳・校正を専門にしております。
正式な言語資格を取得しており、単なる言葉の置き換えではなく、背景にある文化や価値観、文脈を深く理解した上での翻訳・通訳を心がけています。
現在は医療翻訳会社にて、フランス語圏の患者様対応の医療通訳(電話・ビデオ通訳)を担当しており、通訳の質を高く評価いただき、医療機関や翻訳会社から直接指名予約をいただくほど信頼を得ております。
日仏翻訳・通訳・校正の実績は12年以上あり、担当案件の多くが継続依頼・高リピート率へと繋がっています。
正式な言語資格を有し、正確で自然なフランス語での翻訳・通訳を提供いたします。
【翻訳・通訳の実績】
多岐にわたる翻訳経験(12年以上)
- フランスのCanonプリンター取扱説明書の翻訳(900ページ以上)
- カタログ・パンフレット、Web漫画、スマホアプリ、Webサイト、利用規約、取扱説明書
- YouTube動画の文字起こし・字幕翻訳、フランス語読み上げ、論文校正
- 展示会同行通訳、オンライン同時通訳、行政書類翻訳(戸籍抄本・住民票・履歴書など)
単なる通訳・翻訳にとどまらず、専門用語や業務用語にも精通しており、より正確で専門的な対応が可能です。
長年のフランス生活を活かし、文化やニュアンスを考慮した正確で生きた翻訳・通訳を実現します。
【採譜(楽譜起こし)】
3歳からピアノをしており、絶対音感があり、耳コピで採譜(楽譜起こし)することが得意です。原曲に確実に忠実に再現いたします。
【ライター】
・音楽やフランスに関するさまざまな記事を執筆させていただいております。(3年以上)
・フランス現地にて観光ガイド歴9年以上
(ロコタビ・麗華で検索いただけますと評価などがご覧になれます)
・フランス個人営業権(Auto-Entrepreneur)取得済み
フランス国内でも正式に翻訳・通訳サービスを提供可能です。
【自己紹介】
神戸女学院大学を卒業後、音楽留学で2012年にフランス・パリに渡仏し、現地で言語資格および教育資格を取り、現地の大学にて教鞭を執る。現地で言語資格および教育資格を取得し、フランス語の翻訳・通訳を専門に長年従事しております。 -
ダニエル 友里恵 【高品質】あなたの要望に沿った動画を再現します!
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
はじめまして!ご覧いただきありがとうございます!
動画編集をしているダニエル友里恵(ゆりえ)と申します。
丁寧な仕事ぶりが強みです!
ご満足いただけるクオリティの高い動画を誠心誠意制作いたします!
以下に経歴やスキルを載せていますので、ぜひご覧ください!
〇経歴
・都内の大学を卒業後、保育士として勤務
・日仏英語のマルチリンガル(アメリカ4年在住、フランス在住6年目)
・YouTube動画の裏側に興味を抱き、AIM Creators Collegeにて動画編集を学ぶ
・動画編集者として絶賛活動中!(ビジネス系動画編集実績あり)
〇可能業務
・YouTube動画(横動画 / ショート動画)
・TikTok
・インスタリール
・広告動画
・サムネイル 等
○連絡手段
・Chatwork
・LINE
・Instagram
・X(旧Twitter)
・Gmail
お気軽にご相談ください!
○稼働時間
・平日は4時間稼働
・土曜、日曜、祝日は8時間稼働
※週30~40時間稼働しております!
○使用ソフト
Adobe Premiere Pro
○使用パソコン
MacBook Pro 16GB
○趣味
・映画鑑賞 (特に洋画好き!)
・お笑い鑑賞 (漫才・コント・スタンドアップコメディ)
○終わりの挨拶
お仕事をご依頼いただいた際は、「依頼してよかった!」と思っていただけるよう積極的な努力をさせていただきます!是非一緒にお仕事させていただければと思います!
最後まで読んでいただきありがとうございました! -
Fiorella Fiorentino 後で考える
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
イギリス留学時代にインターンシップでEFの会社に入り、パワーポイントで広告等を作成していたので、ワード、エクセル、パワーポイント等は使いこなすことができます。また、明るく前向きで、人なつこい性格なので、コミュニケーション力も高く、人間関係をたいせつにして、ルールを重んじ、チームワークの力で仕事を成し遂げることができます。もともと日本語学習もイタリアで5カ月間自習によって基礎を勉強した後、来日して本格的に日本語を学びました。目的を定めたら、それに向かって努力するチャレンジ精神も旺盛です。
日本で生活をし始めて、今年で9年目になります。
■経歴
2013年3月 イタリアの大学 卒業
2013年4月〜9月 EF語学学校で英語を勉強(イギリス)
2016年4月〜2018年3月 日本理工情報専門学校(日本語学科)
2018年4月〜11月 ホテルの受付 (大阪市内)
2019年12月〜現在 スポーツ関係の会社で語学講師、翻訳、通訳
■取得資格
ZERTIFICAT DEUTSCH B1 ドイツ語試験 (2005)
DIPLOME D`ETUDES EN LANGUE FRANçAISE B2 フランス語試験(2009)
IELTS OVERALL 7.0 英語試験 (2014)
日本語能力試験 N2 (2018)
TOEIC(LISTENING AND READING) 975 (2020)
日本語能力試験 N1 (2022) -
Kirara 岐阜県
フランス語翻訳
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
フランス企業で働いています。
はじめまして。ご覧いただきありがとうございます。
海外在住日本語教師・オンライン秘書のKiraraです。
⭐️こんな人です
岐阜県出身・現在はフランス地方在住。
好きなものは旅行、コーヒー、ネイル、語学学習。
⭐️ぜひお手伝いさせてほしいこと
私は、「誰かの応援をする仕事」に喜びを感じています。オンライン秘書業務、日本語指導、フランス語指導、留学相談はそんな思いから生まれたサービスです。
オンライン秘書として、忙しい方々の業務負担を軽減し、本来の業務に集中できる環境を作り出します。語学指導、留学サポートでは、私の経験を共有することで世界に羽ばたきたいと願う方の力になりたいです。
⭐️クライアントに寄り添って対応します
皆さんの成功のサポートが最重要ですから責任を持って対応させていただきます。結果を追求していきましょう。
「ランサーズの依頼は初めてで不安…」「できれば〇日までに納品して欲しい」という方もお気軽にご相談ください。経歴をご覧いただき、出品内容と異なる場合でも、お気軽にご相談ください。ご要望に応じて、サービスをお作りすることも可能です。また、業務委託で中長期的なお手伝いも対応可能ですので、お気軽にお問い合わせください。
⭐️過去の実績
・日仏英翻訳・通訳業務
・グローバル大企業の社長秘書業務
・幅広い国籍、年齢の生徒への日本語指導
・留学相談
⭐️オンライン秘書
2024年より、個人事業主様に対してオンライン秘書業務を提供してきました。主なサポート内容は、スケジュール管理、メール対応、翻訳、資料作成、データ入力、簡単な事務作業の代行などです。
オンライン秘書業務を通じて、時間に追われがちなクライアント様に代わり、事務的な作業や問い合わせ対応を担当することで、本来の業務に集中できる環境作りをサポートしてきました。迅速かつ正確な対応を心掛け、常にスムーズなコミュニケーションを大切にしています。
⭐️語学指導
2018年より外国人への日本語指導をしてきました。この経験で培ったノウハウをお伝えし、世界で活躍する日本語教師の方が1人でも増えると嬉しいです。DELF・DALFも取得しており、フランス語の指導、試験対策もご連絡ください。
⭐️使用ツール例
Google meet、Slack、Zoom、Canva、PowerPointなど -
Miyamoto DELF B2所持/17世紀フランス文学・西洋服飾史
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
フランス語→日本語の翻訳の経験を積みたいため、安価での翻訳をお受けしています。
-
真野沙羅 東京都
異文化理解 × デザイン × 英語翻訳:三位一体のサービス
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
こんにちは。真野と申します。
私はフランスの大学院でCulinary Leadership &Innovationを学んだのち、現在、レストラン経営に関するインターンをしています。
そこではメールや資料の翻訳などにも携わっています。
【可能な業務】
・SNS運用
・サイトコンテンツの文章作成
•PPT 作成 (Canva pro)
・英語翻訳
•資料作成
創造することが好きなため、普段から動画編集や写真加工をします。
【得意なジャンル】
・留学
・旅行
・料理
などが趣味でもあり、記事作成であれば長文での執筆も可能です。
【使用ツール】
・Google ドキュメント
•Canva
・Word,Excel,PowerPoint
は基本的な操作であれば問題なく使用できます。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションをとることは基本としております。インターンは週に3日、1日4時間であるため、稼働時間は充分にあります。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 -
藤田 航輝 東京都
日仏英通訳翻訳経験あり。フランスでの長期滞在経験、フランス修士過程のために準備中です
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
語学系の大学でフランス語を4年間勉強し、フランスに長期で滞在・就業いたしました。
その間日仏の翻訳通訳業務、並びに日英の通訳翻訳業務を行いました。
アートギャラリーでの経験もあるためアート関連、またファッション関連における知識があります。 -
マルチリンガルプロジェクトマネージャー オランダ
英・仏・伊翻訳、記事執筆、海外PR、海外クライアント対応を請け負います!
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
初めまして。
私はこれまでにオーストラリア、フランス、イタリア、オランダでの生活を経験し、現在ヨーロッパ在住14年目です。多文化環境での豊富な経験を活かし、様々な分野で活動してきました。
プロフィール
オーストラリアでは日本語教師として働き、パリでは文化仲介学の修士課程を終了。その後、フランスの広告代理店でフランス語と英語を使って営業を担当し、日本とヨーロッパ間のコミュニケーションやクリエイティブダイレクション、コンサルティングを行うエージェンシーでプロジェクトマネージャーとして活躍。また、日本の伝統技術を守り継承するために、パリコレやミラノコレクションでショーを行なっているデザイナーとのコラボレーションを確立。さらに、学生向けのアワードを企画し、ニューヨークで開催。
これまでに、日本のカルチャー誌やファッション誌に海外のアート、ファッション、デザインイベントの記事を執筆し、ヨーロッパの人々への街頭インタビューのコンテンツ制作やコーディネーションサービスも提供してきました。また、量子力学に関するメンバー制カンファレンスビデオの字幕翻訳も行っています。
多言語でのコミュニケーション能力と国際的な視野を持ち、執筆、翻訳、営業、PRなど様々なプロジェクトに対応できることが私の強みです。どうぞよろしくお願いいたします。 -
ミノリ フランス
日仏、仏日翻訳いたします
- 0 件 満足 0 件 残念
-
0 人 リピーター
-
0 円 総獲得報酬
2017年より現在までフランス在住です。
フランスではクラシック系の音楽家として活動しています。音楽関係や芸術関係の翻訳が特に得意ですが、どのような分野でも対応いたしますのでお気軽にお問い合わせください。
日→仏および仏→日のどちらも可能です。
2020年にDELF B2を取得。その後語学検定は受検していませんが、日常的にフランス語を使って仕事をしていますので、当初よりも語学力は伸びていると思います。