自己紹介
日中翻訳・通訳 輸入出連絡 靴業 美容通訳
日中・中日間に掛け橋となる仕事するのが私の希望です。
今まで築いた通訳・翻訳経験と現場実践及び工場との交渉、通関業務などのキャリアを十分に活かしたいと思っております。
また、勉学力と忍耐力を持っていると自負しております。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
データ収集・入力・リスト作成データ調査・分析・統計中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳商品企画・アイデア募集データ分析・統計解析市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材パワーポイント作成エクセル作成ワード作成その他営業事務・営業アシスタント
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 7年
- 登録日
- 2015年2月20日
- メッセージ返信率
- 92%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい