自己紹介
職歴:
大手化学系メーカーにてアメリカ担当、翻訳業務を担当していました。
技術資料、営業資料、拡販資料、広告、プレス記事などの日英・英日翻訳をしていました。また、海外営業・顧客との打合せや、打合せの通訳の経験があります。
学歴:
国公立外国語大学で英語を専攻。
アメリカへ1年間留学。カリフォルニア大学で語学留学。ニューヨークではファッション留学をして、ファッションウィークでのインターンシップや、企業訪問など行いました。
ご挨拶:
過去の経験を活かし、日英・英日翻訳をはじめ、ライターのお仕事をメインに受けさせていただいております。そのほかにも、お役に立てそうなことがありましたら、お気軽にお声かけください。
丁寧に誠実にお仕事をさせていただきます。よろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピーセールスコピー記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 登録日
- 2017年3月30日
- メッセージ返信率
- 67%
- メッセージ通知
-
お知らせ
料金表
実績・評価
資格
-
CEFR C1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい