料金・口コミ・実績などでフランス語翻訳家のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
19 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
英・仏・和の三か国語でブランディング・マーケティング・PR戦略構築・実践に30年従事。ロクシタン、イケアなどの経験を通じて、食品、インテリアデザイン、美容、ファッション・アパレル、IT、製造業などの新市場・海外進出、市場拡大のブランディング・コミュニケーション戦略を得意とする。 事業会社のブランディング・PR責任者、PR会社のアカウントエグゼクティブを経て、2005年イケア・ジャパン(株)入社。カントリーPRマネージャーとして店舗オープン前の立ち上げ期より、ブランドコンセプト構築、ブランド認知醸成、コミュニケーション戦略、マスコミとの関係構築、情報発信の責任者として、ブランディングとコミュニケーション戦略による市場創出につなげる。結果、第一店舗オープンより3年間で客単価を10倍に伸ばした。2008年よりB2BターゲットのIKEA Business の立上げを主導、潜在顧客発掘に繋げる。コーポレートPRマネージャーも兼任し、CSR/SDG’sなど総括的なPR活動を展開。プレス向け情報発信・イベント企画の他、産学連携プロジェクトなどでマスコミ以外にNGO等とのネットワークを構築。 2017年ファビュコム合同会社設立。「新市場進出・市場拡大を可能にするブランディング&コミュニケーション戦略の構築と実践」を事業内容とし、ブランディング・コミュニケーション戦略構築、ブランディングに基づいた企業・ECサイト構築、商品開発提案からマーケティング・広報活動実施までのワンストップサービスを得意とする。市場開拓、既存市場でのパイ拡大、中小企業の海外進出、B2B企業のB2C市場進出などを、目的論と方法論を掛け合わせた戦略でサポートし可能にしている。主要クライアントは、インテリアデザイン、飲食・外食、食品、旅行・観光・ホテル、アパレル、美容、オーディオ、ITなど多岐にわたる。 2020年11月よりジェトロ「新輸出大国コンソーシアム」の専門家に採択され、自社活動と併行してブランディング(含企業・ECサイト構築)、商品開発、マーケティング、コミュニケーション戦略を基軸とした中小企業の海外進出のコンサルテーションも実施。インテリア・デザイン、繊維・アパレル、加工食品、酒類、家具、アクセサリー分野で累計30社以上を担当し、海外展示会・商談会現場同行、海外向けECサイトで新規契約・受注を促進。
マーケティング・広報広告・海外進出コンサルティングをしておりますFOCUS J合同会社と申します。 現在、新規のお仕事を募集しております。 お仕事内容&規模関わらず、お気軽にお問合せ下さい。 【代表の主な経歴・長所】 ・会社設立・新規事業立ち上げ経験あり ・フランスでの職歴あり(日本企業のフランス進出コンサル。計7年) ・大手外資系化粧品会社の広報・広告担当、サプライチェーン担当(計8年) ・英語・フランス語 ビジネスレベル ・プロジェクトマネージメント 【対応可能なお仕事】 ・広報(企画・プレスリリース・キャラバン・取材対応・プレス発表会運営) ・広告(リスティング広告・ディスプレイ広告・メディア広告・雑誌広告・クリエイティブ&運営) ・SNS(クリエイティブ&運営・インフルエンサー対応) ・市場調査(日本&海外) ・イベント企画&運営&コーディネート ・入札案件企画書作成 ・ECサイト作成&運営 ・越境ECサイト作成&運営 ・メルマガ作成&運営 ・リーフレット作成&運営 ・海外進出の為のコンサルティング ・翻訳・通訳(日英・英日・日仏・仏日) など
初めまして、ラミアと申します。 私は語学が得意で、5つの言語を話すことができます。 そのため、さまざまなお客様に柔軟に対応し、円滑なコミュニケーションを取ることができます。 これまでの経験を通して、丁寧で迅速なカスタマーサポートを提供してきました。 貴社でもそのスキルを活かし、良いサービスに貢献したいと考えております。 どうぞよろしくお願いいたします。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 東京で広報として活動しております。 現在は採用広報として主にSNS運用に尽力しております。 訴えたい層に合わせた記事やキャッチフレーズを書き、 読者の記憶に残るものを発信することを心がけています。 ◆Wantedly上位掲載経験あり(15位/30000社中) 【可能業務】 ・記事 ・翻訳(英語・フランス語) ・アンケート 始めたばかりでまだ実績はございませんが、丁寧にかつスピーディーに対応いたします。 どうぞよろしくお願いいたします!
現在総合PR会社にてPRプランナーとして3年勤務。 蓄積したメディアリレーションと経験を通じ、PRの視点からアドバイスできます! また、ビデオ編集(編集歴10年以上)のスキルもありますので気兼ねなくお声変えください。 フランス語・英語・日本語も堪能ですので翻訳なども受け付けております。 よろしくお願いいたします。 ■ 得意分野 ・PRコンサルティング ・Final Cut Pro Xでのビデオ編集 ・フランス語 ・英語 ■ スキル ・Final Cut Pro X ・Word ・Excel ・Power Point ・photoshop どうぞよろしくお願いいたします。
フランス語翻訳のおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
日本の伝統ファッション小物ブランド「SARAKICHI」サイトのフランス語翻訳を担当しました
私自身日本でのクラウドソーシング利用は初めてとなりますがしっかりとした連絡、そして納期厳守で承っていきます。 私自身についてですが、欧米向けにD2Cブランドを10以上運用。毎月100,000$の売り上げ 2017年3月〜現在。 それに加え、スモールビジネス向けに広告のコンサルティング業務、SNS代行運用なども行なっています。 分野としましては、Website作成、運用代行、コンサルティング、通訳、翻訳(ドイツ語、英語、ポーランド語、日本語、フランス語)、画像加工(photoshops)、広告用動画作成、動画編集、広告代行(google ads, Facebook ads その他)、Eメールマーケティング、海外進出(欧米、欧州)、Google analyticsの活用を得意としています。
私について フランスでビジネス法と国際文化交流を学び2013年に大学院を修了したのち、長く有していたアジア文化への興味とビジネスへの情熱を持って来日しました。アジアへの玄関口であり、若い活力にあふれ、国際力豊かな福岡に魅了されました。2013年から福岡に滞在し、複数の企業に勤めながら、観光案内やインバウンド&アウトバウンドマーケティング、イベント開催やホテル業務など従事することで、ツーリズムやマーケティングの深い知識を蓄積して参りました。 お気軽にご相談ください。 可能な業務/スキル -フランス語・英語・日本語 -日本語からフランス語の翻訳 -日本語から英語の翻訳の翻訳 -英語からフランス語の翻訳 資格 -日本語能力試験N2
公式LINEアカウントの効果的な運用とGoogleマップを活用したリピーター獲得が得意です。 単に売り上げを上げるだけでなく、お客様との長期的な関係を築くことに重点を置いています。過度な煽りやしつこい勧誘は避け、真に価値のあるサービスをお客様に提供することによる、企業の成長をサポートしています。 スピードとクオリティにご評価いただいております、実績も十数件ございます。 ▼可能な業務 ・約束を守ること ▼スキル ・ 公式 LINE、ステップメール構築 ・Googleマップ集客 ・ロゴ、フライヤー、名刺、チラシ作成 ・ホームページ作成 ・SNS運用代行 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・時短術や便利技が大好きです。 ・仕事中に猫がキーボードの上に上がってくることを未然に防ぐ方法を考えてます。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
企業広告、キャッチコピー、ネーミング等に長けております。
主に企業広報を担当し、企業の強みを生かして価値を最大化することを心がけています。 ・記者会見や製品発表などに向けたスライド制作や想定問答の作成など。 ・資料の翻訳(英語・フランス語)の翻訳も可能です。 これまでの経験を生かして、みなさまの「困った!」に少しでもお役にたてればうれしいです。
ご覧いただきありがとうございます! ⭐︎経歴 不動産業界にて、外国人のお客様との通訳経験をしました!その後転職し、広報の仕事をしています!YouTube・Instagramの編集歴あり ✳︎趣味にてファンサブ経験あり ✳︎大学にて翻訳・通訳学を基礎から学びました ⚫︎資格 *TOEIC800点 *フランス語検定3級 どちらも勉強中ではございますが、精一杯取り組ませていただきます! ⚫︎対応言語 ✳︎英語(英→日) ✳︎フランス語(仏→日) ⚫︎対応時間 ✳︎基本は7時〜24時 こまめにチェックいたしますが、都合によりお返事が遅くなる場合もございます。 ご了承ください。 ⚫︎学んだ翻訳種類 ✳︎文学翻訳 ✳︎ビジネス翻訳 ✳︎視聴覚翻訳等 (映画・テレビ番組・ゲームなど) ご興味を持っていただければ幸いです! ご連絡お待ちしております♪
フランス、イギリス滞在20年以上、現在フランス、アルザス地方に住んでいます。英語、フランス語、簡単な会話ならイタリア語とスペイン語までは分かります。 主に国際展示会などのイベントやメデイアのコーデイネーター、アテンド、通訳、プレス作業をフリーランスでいくつかの企業などと委託業務としてお仕事をしてきました。 ヨーロッパ、特にイギリス、フランスでしたら、コーデイネーター、通訳以外も、リサーチ、マーケティング、広報業務と色々こなしてきています。 実績 Maison et Objet フランス、パリ アテンド通訳10年以上 AMBIENTE ドイツ、フランクフルト アテンド通訳 Sial フランス、パリ アテンド通訳 Creation Savoir Faire マリクレール手芸展 出展者コーデイネート Vinexpo Tokyo 日本代表、展示会運営業務 ラン国立オペラ劇場 広報で研修 資格 日本語教師(420時間コース終了) フランス語教授法修士 日本学修士
元々は一般企業で営業や管理の仕事をしておりましたが、現在はフリーランスとして静岡県のある地域にて地域おこし協力隊という活動をしています。 ▼可能な業務/スキル ・書き起こし ・営業代行 ・翻訳 ▼活動時間/連絡について フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、取材等が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
国内外での就労経験があります。 現在はマーケティングや広報をメインに行っていますが、以前は営業を行っていました。 主なスキルは以下の通りです。 ・ライティング:ブログやウェブサイトへの執筆経験有。 ・翻訳:フランス語⇄日本語、英語⇄日本語、フランス語⇄英語が可能です。全てビジネス使用経験があります。 ex.)プレスリリースの日本語への翻訳、マーケティング資料の仏英語での作成、メールなど。 ・パソコン:マイクロソフトオフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)使用経験有、ワードプレス使用経験有、ブラインドタッチ 副業としての勤務となりますので、平日日中はご対応が難しいことも多々ありますが、ご相談ください。 よろしくお願いいたします。
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?