自己紹介
言葉を笑顔に
中国語との出会いは小学校の時。
とある中国映画に深く感動し、海外に漠然とした憧れがあり、また何故か漢字に魅力を感じ好きでたまらない奇人でした。笑
翻訳は通信にて初級修了
特許、金融、建築、ビジネス文書、文芸など
映像翻訳学校のトライアルを受けるも、ギリギリのラインのため断念。
HSK5級80パーセント合格、中国語検定2級2度合格(基礎が必要だと思ったため)
まだまだ駆け出し中です
繁体字、簡体字から日本語への翻訳が可能です。
これから英語の翻訳も学習始めます。
生まれつき話すことを苦手とし、
言葉について人一倍悩んできた分、
読書や漢字、中国語で救われてきた自分が
いました。
中国語を話すことは大好きなのですが、わたしの弱点が出たときにお金をいただけないと感じたため、これからは納得いく文章を創り出したいと思います。
----------
語学、音楽、映画、読書(日本語、英語、中国語)、舞台、料理、服飾、作詞、作曲、歌、楽器、話すこと、聞くこと、考えること。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 2年
- 登録日
- 2020年4月7日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信