サービス名称の「DIGINEXT」がやや技術的な堅い印象を与えるので、タグラインは柔らかく親しみやすい言葉にしたいと考えました。
当初はもっと長いものを書いたのですが、最終的には「DXを、もっと身近に。DIGINEXT」が採用されました。端的なフレーズの中に必要な情報が盛り込まれ、バランスの良い名称とタグラインになりました。
3時間
20,000 円
2024年1月18日
"忘れられない"ネーミングと、"忘れたくない"コピー。日本語でも英語でも。
クライアントの方の依頼文から、その事業はては人生にまで想いを馳せながら、これだというネーミングとコピーを書かせていただきます。
米国大学院の言語学修士課程を修了後、米国およびアジア諸国で教育機関や日本企業の広報を務めました。現在はフリーの日英翻訳を本業としています。
クライアントの熱い想いをしっかり受け止め、シンプルにわかりやすく整理して、軽やかに優しい言葉で伝えていくことを心がけています。
まさに待ったなしの国際化の時代、日本語・英語の両方で同時に発信していくお手伝いをさせてください。どうぞよろしくお願いいたします。
2022年より、スキルパッケージからの直接依頼を中心に活動したいと考えています。クライアントの方としっかりコミュニケーションを取って、一緒に考えていくスタイルが自分には合っていると思うからです。料金等は柔軟に対応いたしますので、まずはお気軽にご相談ください。