AM

AM

日英バイリンガル


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

2

評価

2

0

完了率

100 %

リピーター

---

自己紹介

日英バイリンガル

日本・アメリカのハーフで、日英バイリンガルです。
現在外資系IT企業に勤めています。

可能な業務/スキル
翻訳(特に英訳)が得意です。
特にIT系、ゲーム系に詳しいです。

活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

翻訳実績
大学のパンフレット 日-->英 
YouTube アニメの字幕 日-->英 
英語圏向け Twitter アカウントの運用


ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!

Looking forward to working with you!

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
2,500 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
得意な業種
実績あり 広告・イベント・プロモーション
実績あり ゲーム・アニメ・玩具
得意なスキル
英語翻訳 10年以上
英語通訳 10年以上
登録日
2015年3月4日
メッセージ返信率
64%
メッセージ通知
お知らせ

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です