自己紹介
海外案件 まるごと対応 駆け込み寺ー特殊文書作成から各種トラブルシューティングまで、ワンストップ支援
シンガポール在住20年以上、現地永住権を保有しています。
これまで、特殊な外国文書の作成•双方向翻訳から、各種投資案件における現地弁護士・専門家・行政機関とのコミュニケーション代行、クロスボーダーM&Aをはじめ、複数国を跨ぐビジネスプロジェクトの実務支援まで、幅広く携わってきました。
特に、海外ビジネスに伴う「翻訳だけでは済まない実務対応」を得意としており、
・外国文書の作成・レビュー
・各種投資/会社設立/各種申請に関する専門家との調整
・海外でのあらゆるトラブルシューティング(情報収集・交渉代行・現地対応の指示など)
・海外からの撤退時のリスク管理および実務サポート
など、具体的な実務でのサポートをワンストップで行っています。
国や分野に関わらず、海外案件では「何を、どこから、どこまで、どう進めれば良いのか、最初の一歩が分からない」というご相談を多くいただきます。
まずは状況を丁寧にヒアリングし、最適な進め方と必要なアクションを明確にした上で、実務面までしっかりサポートいたします。
海外絡みのお困りごとなら、些細なことでも構いません。
「双方向翻訳+実務支援」のスタイルで、安心して任せられるパートナーとして伴走させていただきます。
まずはお気軽にご相談ください。
プライベートでは、大学生時代に、知的所有権管理士を取得し、ロゴや商標ネーミング等の創作活動を趣味にしています。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英文ライティングデータ調査・分析・統計英語翻訳・英文翻訳その他翻訳海外調査その他専門コンサルティング
- 得意な業種
-
リサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク翻訳・通訳政治
- 得意なスキル
-
カウンセリング 20年以上戦略・立案 20年以上英語通訳 10年以上調査・統計 20年以上
- 登録日
- 2025年11月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい