Mayma (Mayma)

ブロンズランク

Mayma

  • 翻訳家
  • 個人

技術翻訳からマーケティング翻訳まで、ニーズに合わせたスタイルとクオリティーをご提供いたします

  • 希望時間単価 1,800 円 / 時間
  • 実績 5
  • 評価 5.0
  • 完了率 83%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

初めまして。
現在、在宅フリーランスとして、英語及び中国語の技術翻訳を手がけております。

これまでに通算約11年間、メーカーにて商品開発、OEM生産管理、直接貿易の領域に従事してきた中で、英語・中国語ともにビジネスにおける実務経験を積み重ねてまいりました。

ランサーズでの経歴はまだ浅いですが、現在、お取り引きさせていただいているクライアント様からは、経験を活かしたクオリティーの翻訳という点で、ご信頼をいただいております。
また、メーカーの仕事を通し、校正も手掛けてまいりましたので、細かい部分への配慮とケアも得意です。

以下に、自己紹介を兼ねた経歴内容をまとめましたので、お目通しいただけますと幸いです。

<対象言語> 
英語・中国語(簡体字・繁体字)

<経歴>
オーストラリアで経営学士号を取得(マーケティング専攻)。
現地企業に就職し、アシスタント・マネージャーとして従事。
通算6年弱の在留を経て帰国した後、メーカーにて約11年間勤務。

*欧米圏:日本未上陸の新規商品開拓、直接貿易、現地見本市での買い付け・交渉・クライアントのアテンド等を中心とした仕事

*アジア圏:中国・台湾を拠点とした新規生産工場開拓、自社製品開発及び大手国内ブランドのOEM・生産管理に従事

*その他:国際特許出願

<翻訳経験>
英語→日本語:技術翻訳(論文・研究報告書・取扱説明書、契約書等)、広告・マーケティング翻訳
中国語→日本語:技術翻訳(仕様書・取扱説明書・カタログ・発注契約書・各種検査/検品報告書等)


<校正経験>
・商品パッケージ(図案及び文言)
・商品ラベル
・カタログ掲載コンテンツ

<資格>
・TOEIC 925点
・VERSANT 66点
・新HSK六級

<基本稼働日>
月〜金
急ぎの案件の場合には、事前にご相談下さい。

*クライアント様へのメッセージ*
英語圏での在留経験及び国際業務を通して培った知識と実務経験を活かし、クライアント様のニーズに寄り添ったクオリティーのご提供をモットーとしています。
信頼関係を第一とし、長くお付き合いさせていただけるご縁がありますことを願っております。

もっと見る

スキル

  • 商品開発
  • 貿易・生産管理
もっと見る

資格

TOEIC 925点
2003年3月
VERSANT 66点
2017年9月
新HSK五級
2019年6月
257点
新HSK六級
2019年9月
193点

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

女性 千葉県

最終ログイン 2021年6月9日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
1,800 円 / 時間
状況
案件によります

30日以上前、稼働状況を更新

実績サマリー

報酬額
47,850 円
受注数
5件
作業数
0件
プロジェクト完了率
83%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2021年3月17日
ユーザー名
Mayma

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す