マサさん | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

マサさん (Masachan)

ブロンズランク

マサさん

  • 翻訳家
  • 個人

製品マニュアル、スマホアプリ、websiteの翻訳、及びロゴデザインが得意なフリーランス翻訳家です。

  • 実績 60
  • 評価 4.6
  • 完了率 96%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

アメリカの大学院卒業後、外資系にて20年営業とビジネス開発を担当。在職中。全ての業務、メール、営業などでは英語を常に使用しています。

外資系のCEOとしての業務の傍ら、プロ翻訳家、ロゴデザイナーとして東南アジア各国の日記企業からマニュアル、契約書、Websiteの翻訳、ロゴ制作などの仕事も承っております。多くのロゴ制作で入賞経験あり。

製品マニュアル、企業サイト、契約書、スマホアプリやアパートの利用規約、プライバシーポリシー、映像の字幕(ドキュメンタリー、Youtube動画、プロモビデオ、商品取扱説明動画など)様々なメディア翻訳を承っております。
Word, Ai, InDesign、Adobe CC等の全てのファイル形式に対応可能です。

自分の知識、経験にて他の方のお力になれればと思いLancersに登録しております。他社サイトでも翻訳エキスパートとして活動しています。Lancersではまだまだ新参者ですが、仕事の品質には自信があります。

自分の持っている経験知識で困っている方を少しでも助けるのが自身の使命と思っております。

何かお困りごとがありましたらいつでもお気軽にご連絡ください。
宜しくお願い致します。

プロファイルサイト:masahiro155b.myportfolio.com

実績・評価

もっと見る

ポートフォリオ

もっと見る

スキル

もっと見る

資格

海外で日系、外資系にて職歴20年、現在、人材紹介会社にてCEO をしています。
1995年4月~2018年1月
アメリカ大学院卒後、2年ほどアメリカで教授のTeaching Assisatnatを務める。その後外資系に就職。それから20年以上海外で日系、外資系に在籍。現在、人材紹介会社にてCEO をしています。

日系および外資系企業合わせて300社以上にコネクションを持ち、最新の採用情報を持つ。特に優秀な人材を企業に売りこむことにかけては実績、経験ともに豊富、年間約100人ほど紹介しています。

タイ語、英語ビジネスレベル。自分の持っている英文レジュメの書き方の経験知識で困っている方を少しでも助けるのが自身の使命と思っております。

宜しくお願い致します。

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

50代前半男性 福島県

最終ログイン 2019年11月14日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
60件
作業数
0件
プロジェクト完了率
96%
タスク承認率
---%

ユーザー情報

登録日
2018年1月1日
ユーザー名
Masachan

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す