自己紹介
社内通訳、翻訳経験者があなたをサポート致します。
50件以上の商談実績、国内外での業務知識、英語力をもとにオンラインで円滑なコミュニケーションが行えるようにサポート致します。
抜群のコミュニケーション力と幅広い知識と経験をもとに、日英における通訳、そして翻訳サービスを受け付けしております。
企業案件から海外へのお問い合わせなど個人的な案件までどうぞお気軽にご相談下さい。
▼実績・経歴
社内通訳・翻訳2年(逐次通訳)、独占販売権に関する海外交渉、海外展開に関する海外企業との商談、企業プレゼン、展示会同行通訳、インタビュー通訳, クラウドファンディング輸入ビジネスの商談など
通訳翻訳専門学校で正式なトレーニングを終了
▼資格
TOEIC 910
▼交渉相手10ヵ国以上
ヨーロッパ、アジア、北米、中東、オセアニアなど
▼活動時間/連絡について
出来る限り柔軟に対応させていただきます。お急ぎの場合でもお気軽にご相談下さい。連絡は基本的にいつでも可能で素早い返信を心がけていますが、仕事状況などにより返信が遅れる場合もあります。ご了承いただければ幸いです。
▼趣味
料理、ピアノ、書道
実績・評価
資格
-
TESOL
-
TOEIC910
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい