【英・日・韓・中・西】専門文書翻訳・ライティング/博士が対応致します
業務内容
5言語対応の薬学博士が、あなたのビジネスをグローバルに展開!
医療・薬学分野に強い翻訳者が、専門知識と語学力を活かして高品質な翻訳・ライティングを提供いたします。
このようなお悩みはありませんか?
- 海外向けに専門性の高い文書を翻訳したい
- 医療・薬学用語を正確に訳してほしい
- 多言語対応で一貫性のある文章を作りたい
→ 薬学博士であり5言語に対応可能な私が、あなたの課題を解決いたします!
サービス内容
薬学博士の知識と日本語・英語・韓国語・中国語・スペイン語の語学力を活かし、医療・薬学・美容分野を中心とした翻訳・ライティングサービスを提供します。
専門性の高い内容でも、正確かつ読みやすく、目的に応じた文章に仕上げます。
対応範囲・価格(目安)
医療・薬学翻訳:1文字あたり6〜8円程度
論文、学術資料、医薬品添付文書、医療機器マニュアルなど、専門文書に対応。
多言語翻訳:1文字あたり5〜7円程度
日・英・中・韓・西(スペイン語)対応。Webサイト、プレゼン資料、パンフレットなど。
医療ライティング:1記事あたり15,000円〜
医療・薬学・美容分野に特化した記事作成。SEO対策や読者層に合わせた構成も可能です。
※分量・専門度により変動しますので、お気軽にご相談ください。
納期
通常は3〜10日程度での納品が可能です。
分量やご希望に応じて、短納期(即日〜3日)対応も可能です(別途料金)。
発注の流れ
-
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳・ライティングの目的、言語、納期、予算等をお知らせください。 -
ヒアリング・打ち合わせ
内容の詳細や専門用語、参考資料をご共有いただきます。秘密保持契約(NDA)対応可。 -
お見積り・プラン提案
ご希望に応じて最適なプラン・金額をご提案いたします。 -
ご契約・作業開始
内容確定後、正式に契約・作業に入ります。
制作の流れ
-
① 情報収集・構成案作成
翻訳・執筆に必要な情報を収集し、全体構成を設計します。 -
② 翻訳・ライティング
専門文献や用語集を活用し、自然で正確な文章に仕上げます。 -
③ 校正・品質チェック
ネイティブチェックや専門家レビュー(オプション)も対応可能です。 -
④ 納品・フィードバック
納品後の修正にも柔軟に対応いたします。
まずはお気軽にご相談ください。
医療・薬学分野におけるグローバル展開や専門文書の対応を、私が全力でサポートいたします。
【グローバル展開支援】多言語に対応したプロ翻訳サービスを提供します
業務内容
グローバルビジネスを加速させる、多言語翻訳サービスを提供します!
このようなお悩みはありませんか?
海外展開における言語の壁、多言語対応によるビジネス機会の損失、専門分野に特化した翻訳者の不足
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳言語、分野、納期、ご予算など、ご要望の詳細をお伺いします。
原文のご提供
翻訳する文書またはデータをお送りいただきます。
お見積もりとプランのご提示
内容を確認し、最適な翻訳プランとお見積もりをご提示いたします。
ご契約・翻訳開始
ご契約後、翻訳作業を開始いたします。
納品・修正
翻訳完了後、納品いたします。必要に応じて修正も承ります。
対応範囲・価格
ビジネス翻訳:1文字あたり6円〜
ビジネス文書、契約書、社内文書などの翻訳
映像翻訳:1分あたり5,000円〜
企業説明動画、セミナー動画、広告動画などの字幕翻訳、映像翻訳
医療翻訳:1文字あたり8円〜
医薬品、医療機器の使用マニュアル、論文などの翻訳
IT翻訳:1文字あたり7円〜
Webマーケティング、ソフトウェアに関するホワイトペーパーやマニュアルなどの翻訳
納期
案件内容により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
内容理解・調査
お客様からいただいた原文の内容を詳細に分析し、専門用語や背景知識などを調査します。
翻訳作業
各分野に精通したネイティブ翻訳者が翻訳作業を行います。
品質チェック
翻訳内容の正確性、用語の一貫性、文法などをチェックします。
納品・フィードバック
お客様に翻訳結果を納品し、フィードバックをいただきます。
修正・最終納品
フィードバックに基づいて修正を行い、最終版を納品いたします。
サービス内容
英語、中国語、韓国語、フランス語、タイ語、ベトナム語に対応した、高品質な翻訳サービスを提供します。ビジネス、映像、医療、ITなど、幅広い分野に対応可能です。
グローバル展開を成功させるには、正確で質の高い翻訳が不可欠です。しかし、言語の壁はビジネスの大きな障壁となり、機会損失につながることも少なくありません。そこで、貴社のグローバル戦略を強力にサポートするため、多言語に対応したプロフェッショナルな翻訳サービスをご提案いたします。ビジネス、医療、ITなど、幅広い分野に対応し、貴社の海外進出を成功に導きます。まずはお気軽にご相談ください。
【グローバル展開】多言語翻訳・通訳・営業などで幅広く皆様の海外進出を支えます
業務内容
3ヶ国語を操るプロが、あなたのビジネスを世界へ!翻訳・通訳からローカライズ戦略まで、ワンストップでサポート。
このようなお悩みはありませんか?
海外展開を考えているが、言語の壁がネックになっている。翻訳の品質が低い、またはコミュニケーションがスムーズに進まない。ローカライゼーション戦略が不明確。
発注の流れ
お問い合わせ
まずはお気軽にご相談ください。翻訳・通訳の目的や内容、ご予算などをお伺いします。
お見積もり
内容に合わせてお見積もりを作成します。ご不明な点があればお気軽にお尋ねください。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただければ、ご契約となります。納期や作業内容を改めて確認します。
作業開始
翻訳・通訳作業を開始します。進捗状況は随時ご報告いたします。
納品・完了
翻訳物の納品、または通訳の実施をもって完了となります。納品後もご質問などございましたらお気軽にご連絡ください。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳プラン:50000円
ビジネス文書、契約書などの翻訳(5000文字まで)。翻訳チェックと用語集作成が含まれます。初めてのお客様におすすめです。
スタンダード翻訳+通訳プラン:120000円
ベーシックプランに加え、オンライン会議での通訳(2時間まで)が含まれます。海外との初期交渉に最適です。
プレミアム ローカライズ戦略プラン:300000円
翻訳、通訳に加え、ターゲット市場に合わせたローカライズ戦略の提案、コンテンツの最適化が含まれます。長期的な海外展開を支援します。
納期
14日
制作の流れ
原文確認
原文の内容を丁寧に確認し、専門用語や背景知識を調査します。
翻訳作業
翻訳ソフトやツールを活用しつつ、自然で正確な翻訳を行います。
チェック
翻訳内容をネイティブスピーカーがチェックし、品質を確保します。
修正・調整
チェック結果に基づいて修正・調整を行い、最終的な品質を高めます。
納品
お客様にご満足いただける品質で納品します。
サービス内容
3ヶ国語に対応した翻訳・通訳サービスです。ビジネス、学術、エンタメなど幅広い分野に対応し、海外展開を支援します。ローカライズ戦略の立案も可能です。
海外進出を考えているけど、言葉の壁が心配ではありませんか?
3ヶ国語を操る私が、あなたのビジネスをグローバルに展開するお手伝いをします!
高品質な翻訳はもちろん、現地文化に合わせたローカライズ戦略まで、ワンストップでサポート。
IT、エンタメ、金融など、得意分野の専門知識を活かし、あなたのビジネスを成功へと導きます。
まずはお気軽にご相談ください!
スペイン語⇄日本語 翻訳します! ネイティブチェック付き!
業務内容
★日本語⇄スペイン語翻訳
☆ 英 語⇄スペイン語も対応可◎
※ワード、エクセルにて対応致しますが、柔軟に対応したいため、ご要望がございましたら、お気軽にお尋ねください。
【詳細】
•一般文書、マニュアルの翻訳
•添削
•ブログ、HP、メニューなどの翻訳
•YouTubeなどの動画の字幕翻訳
【経験】
YouTubeの字幕翻訳 日本語→スペイン語
大学の講義ビデオの字幕 英語→スペイン語
【料金】
※こちらでの経験がないため最初はお安く提供させて頂きます。
お気軽にご相談くださいませ!
★料金★
【文書】2000円
●スペイン語 〜200単語まで
●日本語 〜350字まで
※50単語/50字ごとに+500円頂戴いたします。
【動画】
150円/分
※原稿が既にある場合。
文字起こしから必要な場合は250円/分
★自己紹介
スペインへ1年の留学経験あり。
スペイン語3級実務翻訳士の資格取得。
DELE B2過去に取得済。
同志社大学英文科卒業。
専攻:アメリカ現代文学の翻訳。主に短編小説の翻訳をしておりました。
今後は映像翻訳の分野に広げるため勉強中。
ネイティブスペイン人(マドリード出身)によりWチェック後提出いたします。
英語⇄スペイン語の翻訳も対応可能です。
何卒宜しくお願い申し上げます。