お客さまの声
業務内容
お送りいただいた原稿データを、Amazon kindle等で販売できるepub規格にいたします。
自分で執筆出版を行なっていたのですが、自分ではなかなか執筆の時間が取れなくなってしまったので代行サービスを行うことにしました。
縦書き・横書き、本文とリンクした目次の作成や、画像の挿入、ルビ(ふりがな)の使用なども可能です。
その際、誤字脱字等のチェックも行います。
原稿をお送りいただいてから、早ければ翌日、遅くても3日後にファイルをお渡しいたします。
また、初めて電子書籍を出版される方で、何かわからないことがあればご相談にも乗ることが出来ますので、お気軽にご連絡ください。
原稿はword、pagesどちらでも大丈夫です。
10000字〜15000字→4000円
15000字〜20000字→4500円
で承ります。
基本料金
実績・評価
16 件
満足
0
残念
資格・習い事の記事作成・ブログ記事・体験談
2024年9月14日コメントはありません
フランス語関連のお仕事します!
2022年3月26日購入したパッケージ
ご対応はとても丁寧で親切でした。
クライアントの役に立とうとする姿勢が好感持てました。
またお願いしたいです。
出品者
フランス語翻訳家。出版翻訳経験あり。大切に紡がれた言葉を大切に訳します。
-
16 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 神奈川県
外資系企業での勤務の後、大手自動車会社にて英語↔日本語の技術翻訳、その後大手プラント会社に英文事務として勤務。
10年英語を使って働いてきましたが、どうしてもフランス語を使って働きたいと思い、フリーランスになりました。
フランス語は慶應義塾大学にて専攻後、日仏学院とバベル大学院にてフランス語翻訳の勉強をしました。パリへの留学経験もあります。
フランス語のレベルはC1程度です。
過去に翻訳コンクールで特別賞を頂いたことがあり、出版翻訳経験もあります。
実績(フランス語)
ドロテ・ジルベール著「エトワール」あかし出版 翻訳
「映像クリエーター・マニュアル(仮)」9月刊行予定
沖縄観光局サイト 日→仏訳
東京リシンク展コラム記事 日→仏訳
(英語)
「Beyond the ego」英→日訳
愛読家でもあるので、言葉に関して学ぶ日々です。
【可能な業務】
フランス語↔日本語翻訳
英語➡️日本語翻訳
データ入力
【資格】
フランス語検定1級
TOEIC830
【得意分野】
詩を中心とした文学。音楽、絵画等芸術。
【活動時間】
柔軟に対応出来ます。現在の1日の翻訳量は3000字程度です。
何よりも訳すことが好きです。何よりも言葉に対して誠実でありたいと思っています。
ご興味を持って頂けたら幸いです。
いつでもご連絡お待ちしております。
どうぞよろしくお願い致します。
注文時のお願い
-
15,000円
はじめての方におすすめ
納期 1日