プレスリリース文章の英訳(オーディオ事業)に対する提案 [英語翻訳・英文翻訳の仕事]

現在の提案 11件 (1-11件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

当選
Kenzokono様 初めまして、daybreak と申します。 先程御社プレスリリース文章の英訳募集を拝見し、 早速訳してみました。 プレスリリース用とのことですので、 誠に勝手ながら少し補... 詳細を見る
daybreak
daybreak 実績 110 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
はじめまして。 このたびはお世話になりますが、何卒よろしくお願いいたします。 早速ですが、英訳サンプルを添付致しましたのでご検討お願い申し上げます。また他のフォーマットをご希望の場合等、お気軽にお申し付けくだ... 詳細を見る
alhk
alhk 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
 はじめまして、kenzokono様。  hershmanと申します。  今回の英訳プロジェクトに大変興味をもちまして、翻訳サンプルを添付のうえ、ご提案させていただきます。貴社の希望されるイメージとの相違のある... 詳細を見る
hershman
hershman 実績 4 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
今までに多くの英文プレスリリース作成に携わってまいりました。単なる翻訳というよりは、海外で一般的なプレスリリースのスタイルに則って作成させていただきます。日本語と英語ではプレスリリースの定石が若干異なる部分もありま... 詳細を見る
dckyoto
デザインクラフト 実績 113 認定ランサー 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
はじめまして。 本プロジェクトに興味があり、提案させていただきます。 翻訳サンプルを添付しましたので、ご査収いただき、ご検討のほど、宜しくお願いします。 Kaoloon 詳細を見る
Kaoloon
Kaoloon 実績 33 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
サンプル文章を整理したうえで、わかりやすく伝わるように書きました。ご検討宜しくお願い致します。 詳細を見る
lancer-tanta
tantachan 実績 4 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
kenzokono様 フリーランスにて英語⇔日本語の翻訳・通訳を行なっておりますlittle-designと申します。 今回のご依頼に興味を持ち、早速応募させていただきました。 過去にIT系法人プレス... 詳細を見る
little-design
little-design 実績 13 機密保持未確認 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
Kenzokono様 お世話になります。meridaと申します。 プレリリース文章の英訳に提案させていただきます。 Wordにて添付させていただきました。 ご査収よろしくお願いします。 詳細を見る
merida
merida 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
サンプルの英訳、添付いたしました。 気になる点などございましたらすぐに直しますので、 よろしくお願いいたします。 詳細を見る
Riceke
Riceke 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済
はじめましてKenzokono様。WW21と申します。 本コンペ案件につきまして参加させていただき、貴社に助力したく思い提案致します。 サンプルの文面はリッチテキスト形式及びPDF形式で添付いたしましたのでご覧... 詳細を見る
ww21
ww21 実績 43 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
以下、サンプルとしての英訳となります。 【英訳】 Yamaha Music Media Corporation (Headquarters: 3-19-10 Takada, Toshima-ku, Toky... 詳細を見る
ryku
ryku 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック未