JavaScriptが無効
- ランサーズを利用するためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。無効の場合、正常に動作しません。
クラウドソーシング ランサーズ
翻訳・通訳サービス
英語翻訳・英文翻訳
プレスリリース文章の英訳(オーディ...
提案一覧
プレスリリース文章の英訳(オーディオ事業)に対する提案
[
英語翻訳・英文翻訳
の仕事]
依頼詳細
提案一覧
現在の提案
11件
(1-11件表示中)
表示形式 :
件数 :
20
50
100
このページを印刷
順番 :
新着順
当選順
当選
Kenzokono様 初めまして、daybreak と申します。 先程御社プレスリリース文章の英訳募集を拝見し、 早速訳してみました。 プレスリリース用とのことですので、 誠に勝手ながら少し補...
詳細を見る
daybreak
実績
110
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
はじめまして。 このたびはお世話になりますが、何卒よろしくお願いいたします。 早速ですが、英訳サンプルを添付致しましたのでご検討お願い申し上げます。また他のフォーマットをご希望の場合等、お気軽にお申し付けくだ...
詳細を見る
alhk
実績
0
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認未
ランサーズチェック済
はじめまして、kenzokono様。 hershmanと申します。 今回の英訳プロジェクトに大変興味をもちまして、翻訳サンプルを添付のうえ、ご提案させていただきます。貴社の希望されるイメージとの相違のある...
詳細を見る
hershman
実績
4
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認未
ランサーズチェック済
今までに多くの英文プレスリリース作成に携わってまいりました。単なる翻訳というよりは、海外で一般的なプレスリリースのスタイルに則って作成させていただきます。日本語と英語ではプレスリリースの定石が若干異なる部分もありま...
詳細を見る
デザインクラフト
実績
113
件
認定ランサー
適格請求書に対応
インボイス制度の適格請求書を発行できます
機密保持確認済
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
はじめまして。 本プロジェクトに興味があり、提案させていただきます。 翻訳サンプルを添付しましたので、ご査収いただき、ご検討のほど、宜しくお願いします。 Kaoloon
詳細を見る
Kaoloon
実績
33
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
サンプル文章を整理したうえで、わかりやすく伝わるように書きました。ご検討宜しくお願い致します。
詳細を見る
tantachan
実績
4
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
kenzokono様 フリーランスにて英語⇔日本語の翻訳・通訳を行なっておりますlittle-designと申します。 今回のご依頼に興味を持ち、早速応募させていただきました。 過去にIT系法人プレス...
詳細を見る
little-design
実績
13
件
機密保持未確認
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
Kenzokono様 お世話になります。meridaと申します。 プレリリース文章の英訳に提案させていただきます。 Wordにて添付させていただきました。 ご査収よろしくお願いします。
詳細を見る
merida
実績
0
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認未
ランサーズチェック済
サンプルの英訳、添付いたしました。 気になる点などございましたらすぐに直しますので、 よろしくお願いいたします。
詳細を見る
Riceke
実績
0
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック済
はじめましてKenzokono様。WW21と申します。 本コンペ案件につきまして参加させていただき、貴社に助力したく思い提案致します。 サンプルの文面はリッチテキスト形式及びPDF形式で添付いたしましたのでご覧...
詳細を見る
ww21
実績
43
件
機密保持確認済
本人確認済
電話確認済
ランサーズチェック済
以下、サンプルとしての英訳となります。 【英訳】 Yamaha Music Media Corporation (Headquarters: 3-19-10 Takada, Toshima-ku, Toky...
詳細を見る
ryku
実績
0
件
機密保持未確認
本人確認資料未提出
電話確認未
ランサーズチェック未
閉じる