プレスリリース文章の英訳(オーディオ事業)の仕事

依頼の募集内容

報酬金額

50,000円

募集期間

7日間

提案数

11 件

発注者が選定した提案

実際の支払金額
50,000
実際の受注者
daybreak
daybreak 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです
Kenzokono様 初めまして、daybreak と申します。 先程御社プレスリリース文章の英訳募集を拝見し、 早速訳してみました。 プレスリリース用とのことですので、 誠に勝手ながら少し補足いたしました。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。 daybreak

詳しい依頼の募集内容

依頼概要
■ 依頼の目的/概要
プレスリリース文章の英訳をお願いします。

■ 重視する点/検討基準
読みやすさ、技術背景などが明確に伝わるかどうかを重視します。
弊社はオーディオ系の事業をおこなっており、日本で今までに発売した
家電製品や、商品に関するプレスリリースの英訳をお願いしたいと考えて
おります。

■ 利用用途
プレスリリースに使用いたします。

■ その他/注意点
以下の翻訳をサンプルとして提出願います。

株式会社 ヤマハミュージックメディア(本社:東京都豊島区高田3-19-10 代表取締役社長:谷口 恵治)は、楽譜配信サイト「ぷりんと楽譜」( http://www.print-gakufu.com/ )にて、無料でご利用いただける3タイプの楽譜の配信を更新いたしました。「無料楽譜」は1週間に1曲、無料で楽譜をご利用いただけるサービスです。3タイプの楽譜のなかから、お好きな楽器譜を1つお選びください。
依頼公開後の追記内容
今回のボリュームですが、日本語にして、A4 2枚~3枚ほどのプレスリリースを2つ翻訳していただきます。
■ 選んだ理由

こちらの意図に沿った翻訳内容となっており、安心感が持てました。

■ 提案者全員のお礼・コメント

今回は1人に限定して翻訳をお願いしたかったこともあり、他のすばらしい翻訳家の方々に巡り会うことが出来ずに、残念です。