-
海外ソフトウエアマニュアルの英和翻訳をお願いします
2012年09月01日
-
アメリカ製品説明書の日本語訳
2011年04月01日
-
英文を日本文に翻訳してください
2010年07月18日
-
☆学校紹介の案内文のリライト希望(500文字程度)をお願いいたします!!
2010年02月27日
-
ソフトウェアマニュアルの翻訳(英語→日本語)HTML形式
2010年02月15日
-
ショップカード入稿のお手伝いをお願い致します。
2010年01月23日
-
説明ページのウェブデザイン変更
2010年01月18日
-
翻訳をお願いします。(ビシネス契約書)
2009年12月05日
提案作成者
主業務は翻訳ですが、個人向けに小さなウェブページ(プチサイト)の作成も行っています。
-
3 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 長野県
1999年より,主としてIT分野の翻訳を行ってきました.訳出に当たっては文意を忖度することを旨とし,産業翻訳にありがちな意味不明の直訳を避けるよう心掛けています.Tradosなどの翻訳支援ツールを採用していないのもこのためです.
無償で行った翻訳の一部をウェブページで公開していますので,翻訳の質・スタイルをご確認ください.
そのほか、個人向けにプチサイトの作成も承ります。