ソフトウェアマニュアルの翻訳(英語→日本語)HTML形式 - wowowoの提案

ソフトウェアマニュアルの翻訳(英語→日本語... - wowowoさんの提案詳細

提案文 :
 試訳を作ってみましたので、ご検討ください。

 断片的な情報しかないため、想像を逞しくして訳しました。そのため、用語の選択や文意の解釈に誤りがある可能性があります。また、そのまま和文にしたのではわかりにくいと思われる個所は、文意が伝わるように書き換えてあります。

 CADの使用経験はありません。
 料金は標準で原文1ワード当たり20円ですが、ご予算を考慮いたします。

添付ファイル オリジナルファイルは関連ユーザーのみ閲覧できます

  • gd_room_contour.j...
2010-02-15 13:55:56

ランサー情報

wowowo (wowowo)
個人 翻訳家 長野県 実績 3

相手のことを考えて丁寧なメッセージを心がけましょう。 サイト外取引行為 は禁止しております。