自己紹介
文字起こし/日英・英日翻訳
文字起こし/英日・日英翻訳は4年以上になります。
他社のクラウドソーシングのサイトでも実績を積んでいます。
丁寧かつ迅速な対応を心がけています。
こまめに連絡を取ることによって、疑問点をそのままにせず
クライアントが求めているものを提供できるように努めています。
納品物は提出前に時間をおいてから確認することによって
誤字脱字や変な表現がないか、最終チェックをしてから納品するようにしています。
オーストラリアに計6年在住、
2017年9月現地大学を卒業。
現在都内の外資系企業勤務。
日常的に英語を使い、翻訳及び書き起こしの仕事などもやります。
よろしくお願い致します。
ご連絡お待ちしております。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
インタビュー・取材テキスト入力・キーパンチデータチェック・判断テープ起こし・文字起こしデータ調査・分析・統計英語翻訳・英文翻訳市場調査・マーケットリサーチエクセル作成
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネットリサーチ・調査翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
文字起こし 4年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2017年5月12日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
実績・評価
資格
-
Western Sydney University Bachelor of Nursing
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい