絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,338 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
AIライター
よろしくお願いいたします。
国際大手企業での経験15年のプロ
Adobe社で2年間のPhotoshopサポート、ボーイング社で4年間の技術経験、日本の大手企業で10年以上の日英技術翻訳経験。 1000文字までの翻訳なら即日対応可能です。 ビジネス文書から個人的な文書まで対応可能。 技術、医療、ビジネス翻訳(日英)が専門です。 その他のサービス: 英文記事、学術論文、履歴書、VISA申請書の校正。 SNS投稿の文法チェックも承ります。 また、ウェブサイトやゲームの翻訳もお任せください。 *常に自然でプロフェッショナルな口調で話すことができるようにします。 個人の特徴: ⇒英語のネイティブスピーカー ⇒楽観的で、楽しく、積極的な性格 ⇒チームワークに熱心 ⇒英語での効果的な文書および口頭でのコミュニケーションスキル ⇒高い分析能力 ⇒問題解決能力 ⇒仕事の進捗状況を把握するための詳細志向 ⇒他者を尊重し、他者を助けることを楽しめる ⇒高いコンピュータースキル ※どうぞよろしくお願い致します。
外資自動車メーカーでの翻訳経験あり
翻訳歴4年、外資自動車メーカーからの日英翻訳経験あり。
それっぽい文章をでっち上げる!
月30万字書けます!
データ処理請負ます!
大手企業の経営管理部門でデータ管理業務を行っています。 ■得意業務 データ入力、エクエル・スプレッドシートの最適化、リサーチ、ライティング ■活動時間/連絡について 連絡は基本的にいつでも可能です。平日であればレスポンス早くやり取りさせていただきます。 納期も柔軟に対応いたしますので、急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 ■実績 本業で日常的にデータ入力やスプレッドシートの操作を行っており、こういった業務の経験が豊富です。 過去の実績としては、会社の財産を管理するスプレッドシートの構築を任され、様々なファイルに個別に管理されているデータを、関数などを用いることによって統合、集計ができるように整理しました。これによってデータ分析が格段にやりやすくなったとのお褒めの言葉いただきました。
現役東大生で執筆活動分野に強みを置いています。様々な案件を行っております。
執筆歴3年目、これまで大小問わず、案件を受けてきました。よろしくお願い致します。
ひとつひとつ丁寧に求められた品質を提供
はじめまして。プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 現在19歳、クラウドソーシングを通じて社会経験を積みながら、自分の可能性を広げたいと考えている未経験者です。 特別なスキルや資格はまだありませんが、「誠実さ」と「やり切る力」には自信があります。 【私の強み】 いただいたお仕事には責任を持って丁寧に取り組みます 不明点はすぐに確認・報告し、自己判断で放置しません 納期は必ず厳守します 一度お受けした仕事は途中で投げ出しません 未経験だからこそ、一つ一つのご依頼を大切に、丁寧に仕上げます。 データ入力、リサーチ、記事作成補助、SNS運用など、初心者でも可能な業務から積極的に挑戦中です。 今後はライティング・マーケティング・プログラミングなどのスキル習得にも力を入れ、「できること」をどんどん増やしていきます。 「この人に任せたい」と思っていただけるよう、誠実に取り組みますので、どうぞよろしくお願いいたします。
* 帰国子女:高校三年間:アメリカ合衆国インディアナ州、サウスベンド * 大学にて:理論物理学の研究;学士、修士、博士号(理)、博士研究員、非常勤講師 2000-2014は毎日英語の論文を読み、書き、国際学会では英語で研究発表、ディスカッションを行っていました。 * 2014-2025:国際規格認証分野で、技術文書作成、海外認証機関、メーカーとのやりとり、海外のお客様とのビジネスミーティング、セミナー等を行っています。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
貴社のニーズに合った的確な文章を期日通りに納品いたします。
はじめまして、林雅敏と申します。 Web広告系のベンチャー企業で事業開発/商品企画職を4年程経験しました。 企画立案を通して鍛えた「人に伝わる文章力」に自信がございますので、ライティング関連の案件をお待ちしております。 また、IT関連の商品企画の案件も対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務 ・Webライティング ・英語翻訳・英文翻訳 ・商品企画 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 やり取りにつきましては基本的なツール(Gmail/Facebook/Line/chatwork/slack等)に対応しております。 ご都合の良い方法でやり取りさせていただきます。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
日英翻訳歴5年、企業でのテクニカルライティング3年の経験を持つWEBライター/翻訳家
OK
香港出身で日本語/英語/中国語/広東語堪能☆日本在住歴10年
国際政治・経済、健康・医療、教育関係の文書の翻訳(英・仏)及び調査と記事執筆の経験30年のプロです。
ニューヨークとスイスの国際機関、多国籍企業において、翻訳(日英仏)、英文契約書編集、調査、記事執筆などの職歴30年を有しております。また、教育関連の職務経験もございます。 【可能な業務・スキル】 ー翻訳(①英・仏語→日本語、②日本語→英語) ー文書編集(日・英語) ー調査(日英仏語) ー記事執筆(日・英語) 【専門分野】 ー国際政治・経済 ー国際金融 ー医療・健康 ー教育・語学学習全般 【学歴・資格】 University of London, SOAS 開発金融修士 Webster University, Geneva 国際政治経済学士 日本語教師(日本語教育能力検定試験合格) ジュネーブ大学フランス語学科修了 【職歴】 ースイス、ジュネーブの語学学校、市民大学で日本語教授 ーユネスコ教育局で編集業務 ースイス公共放送協会で翻訳、記事執筆 ーニューヨークおよびスイスの日系金融企業の調査部、引受部勤務 ーフリーランスでの翻訳、調査、記事執筆(クライアント:多国籍企業、国際機関、語学学校など) 上記詳細についても、お気軽にご連絡ください。 *活動時間/連絡について スイスと日本の時差を活かしてできる限り柔軟にご対応いたします。 ご連絡はいつでも可能です。7~8時間の時差がありますので、返信は日本時間の午後2時以降になりますが、できるだけ素早い対応を心がけます。 どうぞよろしくお願いいたします。
新着のランサー
ライター
エディター