自己紹介
在米経験を生かした英語翻訳ならお任せください!
米国大学卒業後、現地にて就業した経験があり、現在は日本とアメリカを行ったり来たりしています。
そのため、英語翻訳が得意です。
書くことが好きで、フリーランスにてライターの仕事をしています。
映画と旅が大好き。主に北米の旅行に関する観光記事と海外の面白ニュースの翻訳記事を定期的に執筆しています。
毎日1本程度の映画を見ており、日本公開未定作品や、日本公開前作品の情報、翻訳されていない出演者のインタビュー映像や記事、データから得た情報を元に、趣味で映画ブログを運営しています。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピー記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行シナリオ・脚本・小説作成インタビュー・取材その他 (ライティング)リライト・校正・編集電子書籍制作データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こしデータ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Word 10年以上データ入力 10年以上ライティング 2年ライティング(基礎) 1年英語翻訳 7年
- 登録日
- 2015年9月1日
- メッセージ返信率
- 61%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい