ハナノミツ

ハナノミツ

ビジネス翻訳(和文英訳、英文和訳)、プレゼンテーション資料作成


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

ビジネス翻訳(和文英訳、英文和訳)、プレゼンテーション資料作成

これまで、

・国際電話交換手
・米国企業日本支社にてキッチン・インテリア雑貨の輸入販売事務
・半導体関連企業にて国際人事担当(採用、研修、評価面談担当)

など、20年以上英語を用いる業務に携わって参りました。商品説明、企画書、売上報告、人事関連資料など、幅広い分野での日→英および英→日翻訳経験があります。

現在はおもに英→日翻訳業務、プレゼンテーション資料作成アシスト業務を請け負っています。内容は、商品説明や企画書、プレゼンテーション資料がメインですが、マンガや童話、農業の剪定技術に関する資料など、幅広い分野の業務を担当させていただいております。

主な業務時間は夜間になりますが、必要に応じて密なコミュニケーションをとり、クライアント様のご信頼をいただけるよう心がけております。納期厳守はもちろんのこと、可能な限り迅速な納品と丁寧な業務をモットーとしています。

よろしくお願いいたします。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
記事作成・ブログ記事・体験談
資料作成・レポート・論文作成
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
人事・採用
ミステリーショッパー・覆面調査
パワーポイント作成
エクセル作成
ワード作成
キャリア・人材コンサルティング
登録日
2016年9月3日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

ビジネス経験

  • 新卒および中途採用、教育研修プログラム作成および実施(講師も担当)、人事制度構築のグループリーダー

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます