自己紹介
医療翻訳を含めた医療関係全般を得意としています。
注:
2017年11月〜
子育て及びフルタイムの仕事のため、勝手ながら現在進行中の継続案件のみの対応とさせていただいております。何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
医療系のバックグラウンドと英国でMA Translationの資格を有することから、医療系の技術翻訳を中心に、金融、法律、経済などの翻訳を行っています。
医療系の文章の添削、編集、ライティングも得意としています。一般的な読者層から医療関係者用の文章まで対応可能であり、ターゲットの読者層を意識した文章をお届けします。
また、医療系のインタビューの文字おこし及び日本語のインタビューの英語翻訳も行っています。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談リライト・校正・編集テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳その他
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Windows 10年以上ライティング 10年以上英語翻訳 3年
- 登録日
- 2015年10月18日
- メッセージ返信率
- 66%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい