自己紹介
タイ語専門家。高品質で納期遵守。お客様の要望に柔軟に対応し満足いく翻訳物を納品いたします。
タイと日本を行ったり来たり10年以上しているのでタイ語の通訳翻訳は専門家レベルです。
日タイにおける公官庁、日系工場、IT部門、電子部門、自動車部門、法律、会計など多岐にわたる翻訳通訳が得意です。
日本語検定1級のタイ人妻とともに日タイネイティブチェックができ完成度を高く仕上げられるのが強みです。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
データ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)その他翻訳
- 得意なスキル
-
タイ語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年7月23日
- メッセージ返信率
- 96%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
文学部卒
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい