自己紹介
お酒全般(特にワイン)や英語翻訳・通訳関連のお仕事ならお任せ下さい!
英⇄日翻訳の中でも、特にワインの知識が豊富で15年以上の経験があります。
並行してカスタマーサービス分野でも20年以上の経験があるため、英語での顧客サポートも可能です。
ワインに限らずお酒関連の業務、英語を必要とする業務も幅広くお受けできます。
(例:ライティング、イベント企画・実施、リサーチ、取材、ネットショップ管理、英語での通訳、翻訳、コレポンなど)
日本ソムリエ協会とWSETのワインと日本酒の資格を取得しており(WSETは英語)、酒類以外にも旅行、航空、アパレル業界含めあらゆる環境で働く中で幅広いスキルを身に付けてまいりました。
納期をきちんと守りつつ、クライアント様にご満足いただけるよう丁寧な仕事を心掛けております。
現在はフリーランスですので、稼働時間は比較的融通が効きます。
ご連絡いただければ、できる限り迅速に対応させていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
SNS作成・運用記事作成・ブログ記事・体験談DM・メルマガ作成・制作代行ビジネス・セールスレター・スピーチリライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチテープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿英語翻訳・英文翻訳データ分析・統計解析市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材カスタマー・メールサポートミステリーショッパー・覆面調査その他専門コンサルティングその他営業企画・販促企画マーケティング企画
- 得意な業種
-
旅行・観光・グルメ流通・運輸・交通卸売・小売食品・飲料・たばこ資格・習い事翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ワイン関連 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2016年3月22日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
実績・評価
資格
-
財団法人日本ソムリエ協会ワインエキスパート
-
WSET Level 4 Diploma in Wines and Spirits
-
TOEIC 915点
-
実用英語検定準1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい