自己紹介
翻訳家+管理栄養士です。
翻訳歴7年、栄養関連の業務に関わり10年になります。
☆翻訳業
特許翻訳(日本語→英語)、栄養・食品関連記事(英語→日本語)、および論文翻訳(日本語→英語)をしています。一番長い分野は特許翻訳で
正確・明確・簡潔をモットーに日々自己研鑽に励んでいます。
☆管理栄養士
歯科衛生士専門学校で栄養学・生化学を教えています。専門的な知識に基づき、また翻訳者としての経験を活かし、読み手に分かりやすく、読み手を引きつける記事の作成を心がけて参ります。
記事の作成のほか、献立やレシピの案件、栄養価の計算についても対応させていただきます。
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい